Mundo
Llega una nueva adaptación de “El nombre de la rosa” en formato ópera
Casi tres décadas después de ser adaptada al cine, la novela consagratoria del escritor y semiólogo italiano Umberto Eco, “El nombre de la rosa”, se convertirá en una ópera por impulso de La Scala de Milán, que en colaboración con otras instituciones anunció que estrenará esta nueva versión en su temporada 2024-2025.
La nueva adaptación consistirá en “una nueva ópera extraída” de la historia de misterio y muerte que ocurre en 1327 en una aislada abadía de los Alpes, y en la que se suceden unos crímenes relacionados con su gran biblioteca y ciertos libros “prohibidos”. Ahí llegan fray Guillermo y su pupilo Adso para esclarecer los asesinatos, al tiempo que se ven obligados a mediar la disputa entre los enviados del papa Juan XXII desde Aviñón y la orden franciscana, que promulgaba la pobreza apostólica.
Eco publicó su célebre novela en 1980 y se transformó rápidamente en un fenómeno de carácter inesperado por tratarse de una historia erudita, medieval y que necesita de varias apostillas explicativas, en las que por ejemplo se señala que: “…biblioteca más ciego solo puede dar Borges, también porque las deudas se pagan”, una referencia que da cuenta de la afición del autor de “El péndulo de Foucault” por la obra borgeana.
“El nombre de la rosa”, que lleva vendidas 14 millones de copias y fue traducida a más de 100 idiomas y llegó al cine de la mano del director francés Jean-Jacques Annaud, toma justamente su nombre de un poema del escritor argentino, pero además incluye otro homenaje: el personaje del monje ciego, que custodia la voluminosa biblioteca de la abadía, se llama Jorge de Burgos, otro homenaje al autor de “El Aleph”.
La versión en formato ópera que impulsa La Scala de Milán fue encargada al compositor Francesco Filidei y se estrenará en Milán previsiblemente en abril de 2025, bajo la dirección de orquesta de Ingo Metzmacher y la escenografía de Damiano Michieletto.
La obra ya tiene protagonistas: el barítono estadounidense Lucas Meachem será Guillermo de Baskerville, el franciscano llamado a resolver los crímenes en el hogar de los frailes, mientras que su pupilo Adso de Melk tendrá la voz de la mezzosoprano Kate Lindsay.
Filidei (Pisa, 1973) está trabajando en las versiones en italiano y en francés junto a algunos colaboradores, pues el estreno será tanto en Milán como en París.
El propio Eco, fallecido en febrero de 2016, enseñó el camino al describir el libro en sus anotaciones como una “estructura de melodrama bufo con largos recitativos y amplias arias”. Y también reconoció que se inspiró en las sinfonías de Gustav Mahler. De este modo Filidei proporcionará a “El nombre de la rosa” un armazón sinfónico sobre el que se desarrolla una sucesión de arias y recitativos basados en el canto gregoriano.
“El nombre de la rosa” transcurre a lo largo de siete días: en la ópera los tres primeros conformarán el primer acto y los otros cuatro, el segundo, ambas partes presentadas de forma “simétrica” y con una coda breve a modo de broche final.
Desde el punto de vista dramatúrgico, la ópera contará con 15 personajes, cada uno con su aria.
Mundo
Venden una pintura restaurada de Remblandt en 10,6 M de dólares
Una pintura del maestro neerlandés Rembrandt van Rijn, recuperada y restaurada tras más de una década de investigaciones, fue vendida en una subasta de Sotheby’s en Londres por 10.630.000 dólares, luego de que un complejo proceso de conservación permitiera confirmar su autoría y revelar elementos originales que habían permanecido ocultos durante siglos.
La obra, “Dejad que los niños vengan a mí”, comenzó a escribir esta historia en 2014, cuando apareció en una subasta en Colonia, Alemania, catalogada simplemente como una pintura de la escuela neerlandesa del siglo XVII. Aunque el lienzo mostraba diferencias de calidad entre distintos sectores, el marchante Jan Six advirtió rasgos característicos de Rembrandt que motivaron una investigación técnica de largo aliento.
Los análisis realizados durante los años siguientes permitieron establecer que el pintor había dejado la obra inconclusa y que otro artista la terminó posteriormente, modificando parte de la composición. Entre 2020 y 2026, los restauradores eliminaron repintes añadidos con el paso del tiempo hasta recuperar la versión más cercana a la concebida por Rembrandt hacia 1627.

La restauración dejó al descubierto uno de los hallazgos más relevantes: la figura central, que durante siglos aparecía como un hombre blanco con un gorro tradicional holandés, era originalmente un personaje de piel morena, barba negra y turbante. También reapareció un niño desnudo que había sido cubierto en intervenciones posteriores. Para los especialistas, estas modificaciones alteraron el mensaje de una composición que buscaba representar una comunidad diversa reunida alrededor de Jesús.
Según el historiador del arte Andrew Graham-Dixon, el cuadro puede interpretarse como una defensa de la tolerancia religiosa y de la ayuda humanitaria en un contexto marcado por la Guerra de los Treinta Años, cuando miles de refugiados llegaban a la ciudad neerlandesa de Leiden, donde vivía el joven Rembrandt. La representación de personajes de distintas culturas reforzaría ese mensaje de inclusión.
Además del valor artístico, la pintura posee un carácter íntimo para el propio Rembrandt. Los investigadores sostienen que el artista incluyó retratos de integrantes de su familia e incluso un autorretrato juvenil, posiblemente como una demostración de su talento tras concluir su formación con el pintor Pieter Lastman.
La venta en Londres coronó un proceso considerado ejemplar por el mundo del arte, en el que la investigación científica y la restauración no solo devolvieron la autenticidad de una obra temprana del maestro del Siglo de Oro neerlandés, sino que también permitieron recuperar un mensaje visual que había permanecido alterado durante casi cuatro siglos.
Mundo
Murió el cantante Victor Willis, el policía de The Village People
El mundo del espectáculo está de luto ante el reciente fallecimiento del cantante Victor Willis, conocido por ser el policía de The Village People y el creador de la icónica canción “YMCA”, a sus 74 años.
Según publicó la agencia Noticias Argentinas, el artista atravesaba una breve pero letal enfermedad que finalmente se llevó su vida el pasado martes 30 de junio. Lamentablemente, murió un día antes de cumplir los 75 años.
La triste noticia de su fallecimiento fue comunicada por su esposa, a través de un posteo en las redes sociales oficales de su pareja: “Con profunda tristeza debo anunciar el fallecimiento de mi esposo, Victor Willis. Victor murió el martes 30 de junio de 2026 como consecuencia de una enfermedad breve, pero agresiva”, expresó.
Asimismo, la mujer pidió privacidad para ella y su familia en este triste momento.
La página oficial de The Village People replicó la noticia en sus redes: “Nos sentimos profundamente tristes al anunciar la muerte de Victor Willis, cantante principal de Village People”.
Su trayectoria
Previo a alcanzar la fama mundial con The Village People, Victor Willis forjó su voz en el coro de la iglesia bautista que dirigía su padre, a lo que le sumó una formación en actuación y danza. Durante su paso por Nueva York, participó de obras de Broadway como “The Wiz”.
Su carrera dio un giro cuando el productor francés Jacques Morali le propuso liderar un proyecto, que posteriormente se conoció que era The Village People, un emprendimiento audaz que tenía un mensaje claro: los “machos” también pueden cantar y bailar.
De esta forma, Willis prestó su voz y coescribió las canciones más exitosas de la banda, como “YMCA”, el hit que trascendió épocas y generaciones. Fue colaborador de numerosos éxitos como “Macho Man”, “In the Navy”, y “Go West”.
Durante el rodaje de “Can’t Stop the Music” en 1980, el artista se distanció del grupo musical, pero regresó brevemente tres años después. Tras una batalla legal por derechos de autor, recuperó el control de su obra y volvió a integrar la formación en 2017.
El éxito mundial que tuvo “YMCA” en el mundo fue gracias a que la comunidad LGBTQ+ la adoptara como propia. Sin embargo, Willis insistió en reiteradas ocasiones en que la canción no fue escrita como un himno gay, y que demandaría a cualquiera que le atribuyera ese significado.
Estas declaraciones despertaron una polémica en el grupo, debido a que los demás integrantes sí le atribuyeron el doble sentido a la letra.
Mundo
Una biblioteca de Portugal, dedicada a libros prohibidos, es impulsada por Lua Dipa
La cantante británica-albanesa Dua Lipa amplió su faceta como promotora cultural con el lanzamiento de The Manifesto Library, una biblioteca dedicada a libros prohibidos o censurados que abrió sus puertas este sábado en la histórica Livraria Lello, en la ciudad de Oporto.
El nuevo espacio reunirá una selección de 100 obras que, en distintos países y momentos históricos, fueron objeto de censura o restricciones por abordar temas como el racismo, la sexualidad, la identidad LGBTQIA+ o cuestiones políticas y sociales. La colección también incluirá títulos de autores que sufrieron persecución e incluso fueron condenados a muerte por sus escritos.
Ubicada en el nuevo auditorio cultural de la emblemática librería portuguesa, la iniciativa busca convertirse en un lugar de lectura, reflexión y debate sobre la libertad de expresión y el poder de la literatura para cuestionar narrativas dominantes.
El proyecto está estrechamente vinculado con el Service95 Book Club, la plataforma literaria impulsada por la artista. “Cuando fundé el Service95 Book Club, mi ambición era que se convirtiera en un hogar para escritores y lectores de todo el mundo. A veces, lo más subversivo que uno puede hacer es leer un libro y luego hablar sobre él”, afirmó Lipa.
La propuesta surge en un contexto de creciente debate internacional sobre la censura de libros y las restricciones a determinadas publicaciones, especialmente aquellas que abordan cuestiones de diversidad, derechos civiles e identidad.
Con esta iniciativa, la intérprete de éxitos como “Levitating” y “Houdini” busca consolidar su compromiso con la promoción de la lectura y la defensa de la libertad intelectual, al presentar la literatura como una herramienta de participación cultural, pensamiento crítico y resistencia frente a la censura.
Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso