Conéctate con nosotros

Literatura

“Diez negritos”, de Agatha Christie, ahora se llama “Y ninguno quedó vivo”

Publicado

el

En un movimiento insólito e inesperado, aunque con antecedentes históricos como la polémica reedición de una obra del estadounidense Mark Twain (1835-1910) a la que se le omitió la palabra “nigger”, negro, hoy peyorativa y además políticamente incorrecta, editorial Planeta reeditó un clásico de la reina del policial británico, Agatha Christie (1890-1976), cuyo título original en inglés “Ten little niggers”, reeditado históricamente en español como “Diez negritos”, fue cambiado por “Y ninguno quedó vivo”.

El español y el francés eran una de las pocas lenguas, junto al griego, que hasta ahora conservaban el título original de ese policial. Publicado por primera vez en 1939 en Gran Bretaña, “Ten little niggers” fue lanzada al año siguiente en Estados Unidos como “And then there were none” ( “Y entonces no quedó ninguno”), con acuerdo de la autora, según repasa la prensa española.

James Prichard, bisnieto de la reina del misterio y director de la empresa que tiene los derechos de la obra de su bisabuela, señaló en una entrevista radial que “en el Reino Unido el título fue modificado en los años 1980”, al tiempo que subrayó que “hoy lo estamos cambiando en todo el mundo”. Fue él quien permitió retirar la palabra “négre” de la versión en francés de la novela en cuestión, que en lengua franca pasó a llamarse “Ils étaient dix”, “Eran diez”.

De esta manera, los célebres “Diez negritos” de Christie son ahora los diez-nadie-en-particular de los francófonos o los extintos-ninguno de la traducción castellana, en respuesta a la necesidad de Agatha Christie Limited de “dejar de usar términos que puedan herir”, dijo Prichard.

Y así, las 74 veces que la palabra “negre” aparece en la versión francesa original en esta de 2022 desaparecen y por ejemplo “La isla del negro”, donde se desarrolla la trama, se convierte en “La isla del soldado”, como en las versiones en inglés, contó Prichard a la radio francesa RTL.

La editorial Masque dejó en claro, mediante un comunicado, que “operó estos cambios a petición de Agatha Christie Limited con el fin de alinearse con las ediciones inglesa, estadounidense y todas las otras traducciones internacionales”.

Agatha Christie escribía sobre todo para entretener y no le habría gustado la idea de que alguien se sintiera herido por una de sus frases (…) No quiero que un título desvíe la atención de su trabajo”, conjeturó el bisnieto y empresario, a modo de fundamento de una decisión que llega en momentos en que activismos sociales y banderas por los derechos humanos logran cancelar e intervenir, aboliendo o modificando obras, literarias y autores.

Adaptada al cine y la televisión, “Diez negritos”, es ante un fenómeno literario mundial, con más de cien millones de ejemplares vendidos, el “mayor éxito” de Christie y “el libro de crimen más vendido de la historia”, recordó Prichard. En sus páginas, 10 personas que no se han visto nunca son invitadas por un huésped desconocido a pasar unos días de vacaciones en una lujosa mansión situada en una isla de la costa inglesa. Cada invitado tiene algo que esconder y un crimen que pagar y ahí empieza la pesadilla.

Esta decisión -que llega en época de cancelaciones a obras y autores por parte de movimientos y activismos sociales y pro derechos humanos- tiene sendos antecedentes que se remontan al 2011 y 2018 respectivamente.

Uno de estos casos se dio cuando la editorial estadounidense New South Books lanzó un versión políticamente correcta de su universal “Aventuras de Huckleberry Finn” donde la palabra nigger, que se lee 219 veces en el manuscrito original, fue sustituida por la palabra esclavo, también para no ofender a los lectores.

Y cuando el distrito escolar de Duluth, Minnesota, decidió retirar de sus planes de estudios dos de las novelas más populares de la historia literatura de su país: “Matar a un ruiseñor”, de Harper Lee, y las aventuras del niño que huye de su padre en un viaje por el río Misisipi junto a un esclavo prófugo llamado Jim, por contener “críticas raciales” que podían hacer que los estudiantes “se sintieran humillados o marginados”, había consignado el diario español ABC.

Tanto en ese momento como ahora, época de cancelaciones que resuenan en escuelas y redes sociales, escritores, editores y traductores expresaron su inquietud ante decisiones que podrían estar dejando de lado el apego al lenguaje y la fidelidad creativa e histórica, conscientes de que, como explicaba Twain en una de sus cartas, “la diferencia entre la palabra casi correcta y la palabra correcta es realmente un asunto importante, es como la diferencia entre una luciérnaga y un rayo”.

Sigue leyendo
Haga clic para comentar

Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso

Deja una respuesta

Literatura

Por primera vez en 62 años, Argentina no estará en la Feria del Libro de Frankfurt

Publicado

el

Por primera vez en 62 años, Argentina no tendrá un stand oficial en la Feria Internacional del Libro de Frankfurt. Esto se debe a la “motosierra” de Javier Milei, que afecta tanto a la cultura como a la ciencia, la salud y la educación. Es por eso que ni Cancillería ni la Agencia Argentina de Inversiones y Comercio Internacional darán financiamiento.

La Cámara Argentina del Libro debió financiarse a sí misma para poder participar del megaevento literario y solo nueve editoriales darán el presente con sus catálogos en Alemania, a diferencia de las 20 que solían viajar año tras año. Se trata de Eudeba, Fondo de Cultura Económica, AZ, Clacso, Libros del Zorzal, Dunken, Del Naranjo, Colisión Libros y Tres Olas.

Este año, la Feria Internacional del Libro de Frankfurt se llevará a cabo del 16 al 20 de octubre y tendrá a Italia como país Invitado de Honor.

A pesar de la falta de un stand oficial, autores argentinos como María Negroni, Carlos Gamerro, Ariel Magnus y Mariana Dimópulos participarán en actividades organizadas de manera independiente. También viajará a la Feria de Frankfurt el director de la Feria del Libro de Buenos Aires, Ezequiel Martínez.

Desde la Dirección de Asuntos Culturales de Cancillería anunciaron que el Consulado argentino en Frankfurt organizó una actividad en la Feria del Libro de Frankfurt, prevista para el jueves 17, a las 13.

En el stand C139 de la CAL, se hará un brindis por el Programa Sur de apoyo a las traducciones, que este año el Gobierno desfinanció drásticamente, al reducir su presupuesto de 300.000 dólares a menos de 30 mil dólares.

En 2023, la Argentina tuvo un pabellón nacional de 20,m2 que se usó como punto de encuentro de editores, escritores y agentes literarios y como espacio de exhibición para las editoriales locales.

En 2010, la Argentina había sido el país Invitado de Honor en la feria. En 2012, el país recibió una placa de honor en el 50° aniversario de su presencia en el evento internacional.

Sigue leyendo

Literatura

Del Fondo presentó sus novedades literarias de octubre

Publicado

el

Sol Gaschetto acerca a los lectores a la astrología con su libro “Conexiones solares”. No es un manual de astrología más, sino que invita a vivenciar las energías de los doce signos a través de reflexiones, ejercicios y visualizaciones que nos conectarán con lo más profundo de nuestro ser. Un libro ideal para los que buscan introducirse en el mundo astrológico.

Gaschetto se presentará el día 18 de octubre a las 18en El Ateneo Grand Splendid.

Florencia Alifano escribió “La hija”, texto en el que aborda una problemática muy compleja: la adopción. Al describir los hechos, los contextualiza, resaltando contrastes, entre fortaleza, perseverancia y generosidad del sentimiento amoroso y la crueldad. 

Militante de la adopción, sus libros obtuvieron reconocimiento de interés en la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires.

Regresa  Verónica Sordelli con “Huellas en la arena” . La continuación de la historia de amor de Elena y Jayif. Tráfico humano, aventuras en un libro que atrapa a los lectores y ficciona un tema que nos atraviesa como sociedad.

“Limbo” es el nuevo libro de Pablo Barroso. No es fácil dejar el dolor atrás, al menos no lo es para Raúl, que decidió callar su voz desde que perdió a su mujer. Bruno, su hijo, será quien lo guíe a través del camino para que las palabras vuelvan a surgir en él. Juntos emprenderán un viaje hacia la infancia.

Con esta nueva obra, Barroso vuelve a llevar al lector por el mundo de las metáforas al narrar situaciones de la vida misma.

En la sección clásicos de la literatura de Del Fondo el vizconde de Valmont y la marquesa de Merteuil protagonizan “Las amistades peligrosas” de Pierre Choderlos de Laclos . Esta novela plantea astutas preguntas sobre la relación entre el amor y el sexo.  Las complejas ambigüedades morales de la seducción y la venganza la convierten en  una de las novelas más escandalosas y controvertidas de la literatura europea.

La magia  llega en forma de un set box. “El Maravilloso Mago de Oz” de Lyman Frank Bauman reúne los primeros tres títulos de esta saga: “El Mago de Oz”, “La Tierra de Oz” y “Ozma de Oz”. En esta serie, Dorothy y su perro Totó vivirán emocionantes aventuras al ser arrastrados por un tornado hacia la Tierra de Oz.

En el género de No ficción se presentan libros para pensar y accionar hacia el cambio.

“La psicología positiva” de Napoleon Hill recuerda que una actitud positiva tiene el poder de cambiar nuestra vida, solo depende de las propias elecciones. Al poner fin a los hábitos de pensamiento negativos, uno puede embarcarse en un nuevo comienzo y alcanzar los objetivos más elevados. Porque “si podemos creerlo, podemos hacerlo”.

“Piense y hágase rico” de Napoleon Hill (edición de bolsillo)Motivado por una sugerencia de Andrew Carnegie, uno de los hombres más ricos que la humanidad haya visto, Napoleon Hill pasó más de dos décadas de su vida viajando por los Estados Unidos entrevistando a los mejores millonarios de la época e identificando qué tenían en común y cómo la gente podría lograr un éxito similar. Un libro práctico que enseña cuál es la verdadera riqueza.

“El arte de hacer dinero” de Phinas Taylor Barnum. Este libro de consejos eternos de un empresario legendario resultará un compañero útil para los lectores que deseen
aprovechar al máximo sus talentos y oportunidades.

“El poder de la mente” de William Walker Atkinson. Esta obra es una mezcla única de autoayuda, filosofía y enseñanzas espirituales, lo que la convierte en un recurso valioso para quienes buscan el crecimiento personal y la autotransformación.

“La Gran Moral”, de Aristóteles, es una obra que trata sobre la ética y cómo vivir una vida virtuosa y feliz.  

En los títulos en inglés, “Ana de las tejas verdes”, de  Lucy Maud Montgomery, la pelirroja favorita de la literatura se roba los corazones de los lectores.

(Fuente: Andrea M. Vázquez – Prensa Editorial Del Fondo)

Sigue leyendo

Literatura

Entregaron el Premio Nobel de Literatura a la escritora surcoreana Han Kang

Publicado

el

El Premio Nobel de Literatura 2024 se otorgó a la autora surcoreana Han Kang, anunció este jueves la Real Academia Sueca de las Ciencias.

El galardón se le concedió “por su intensa prosa poética que afronta traumas históricos y expone la fragilidad de la vida humana”, se indica en el sitio oficial Nobel Prize.

Han Kang es nacida el 27 de noviembre de 1970, en Gwangju, Corea del Sur, completa la primera información de la Academia.

Restan por entregarse los premios de la paz y ciencias económicas, en tanto que ya fueron anunciados los de Medicina, Física y Química.

“En su obra, Han Kang confronta traumas históricos y conjuntos invisibles de reglas y, en cada una de sus obras, expone la fragilidad de la vida humana”, indica la Real Academia respeto de la escritora galardonada este jueves.

Más adelante, agrega: “Tiene una conciencia única de las conexiones entre el cuerpo y el alma, los vivos y los muertos, y en su estilo poético y experimental se ha convertido en una innovadora en la prosa contemporánea”.

Sigue leyendo


Propietaria/Directora: Andrea Viveca Sanz
Domicilio Legal: 135 nº 1472 Dto 2, La Plata, Provincia de Buenos Aires
Registro DNDA Nº 2022-106152549
Edición Nº