Literatura
“Diez negritos”, de Agatha Christie, ahora se llama “Y ninguno quedó vivo”
En un movimiento insólito e inesperado, aunque con antecedentes históricos como la polémica reedición de una obra del estadounidense Mark Twain (1835-1910) a la que se le omitió la palabra “nigger”, negro, hoy peyorativa y además políticamente incorrecta, editorial Planeta reeditó un clásico de la reina del policial británico, Agatha Christie (1890-1976), cuyo título original en inglés “Ten little niggers”, reeditado históricamente en español como “Diez negritos”, fue cambiado por “Y ninguno quedó vivo”.
El español y el francés eran una de las pocas lenguas, junto al griego, que hasta ahora conservaban el título original de ese policial. Publicado por primera vez en 1939 en Gran Bretaña, “Ten little niggers” fue lanzada al año siguiente en Estados Unidos como “And then there were none” ( “Y entonces no quedó ninguno”), con acuerdo de la autora, según repasa la prensa española.
James Prichard, bisnieto de la reina del misterio y director de la empresa que tiene los derechos de la obra de su bisabuela, señaló en una entrevista radial que “en el Reino Unido el título fue modificado en los años 1980”, al tiempo que subrayó que “hoy lo estamos cambiando en todo el mundo”. Fue él quien permitió retirar la palabra “négre” de la versión en francés de la novela en cuestión, que en lengua franca pasó a llamarse “Ils étaient dix”, “Eran diez”.
De esta manera, los célebres “Diez negritos” de Christie son ahora los diez-nadie-en-particular de los francófonos o los extintos-ninguno de la traducción castellana, en respuesta a la necesidad de Agatha Christie Limited de “dejar de usar términos que puedan herir”, dijo Prichard.
Y así, las 74 veces que la palabra “negre” aparece en la versión francesa original en esta de 2022 desaparecen y por ejemplo “La isla del negro”, donde se desarrolla la trama, se convierte en “La isla del soldado”, como en las versiones en inglés, contó Prichard a la radio francesa RTL.
La editorial Masque dejó en claro, mediante un comunicado, que “operó estos cambios a petición de Agatha Christie Limited con el fin de alinearse con las ediciones inglesa, estadounidense y todas las otras traducciones internacionales”.
“Agatha Christie escribía sobre todo para entretener y no le habría gustado la idea de que alguien se sintiera herido por una de sus frases (…) No quiero que un título desvíe la atención de su trabajo”, conjeturó el bisnieto y empresario, a modo de fundamento de una decisión que llega en momentos en que activismos sociales y banderas por los derechos humanos logran cancelar e intervenir, aboliendo o modificando obras, literarias y autores.
Adaptada al cine y la televisión, “Diez negritos”, es ante un fenómeno literario mundial, con más de cien millones de ejemplares vendidos, el “mayor éxito” de Christie y “el libro de crimen más vendido de la historia”, recordó Prichard. En sus páginas, 10 personas que no se han visto nunca son invitadas por un huésped desconocido a pasar unos días de vacaciones en una lujosa mansión situada en una isla de la costa inglesa. Cada invitado tiene algo que esconder y un crimen que pagar y ahí empieza la pesadilla.
Esta decisión -que llega en época de cancelaciones a obras y autores por parte de movimientos y activismos sociales y pro derechos humanos- tiene sendos antecedentes que se remontan al 2011 y 2018 respectivamente.
Uno de estos casos se dio cuando la editorial estadounidense New South Books lanzó un versión políticamente correcta de su universal “Aventuras de Huckleberry Finn” donde la palabra nigger, que se lee 219 veces en el manuscrito original, fue sustituida por la palabra esclavo, también para no ofender a los lectores.
Y cuando el distrito escolar de Duluth, Minnesota, decidió retirar de sus planes de estudios dos de las novelas más populares de la historia literatura de su país: “Matar a un ruiseñor”, de Harper Lee, y las aventuras del niño que huye de su padre en un viaje por el río Misisipi junto a un esclavo prófugo llamado Jim, por contener “críticas raciales” que podían hacer que los estudiantes “se sintieran humillados o marginados”, había consignado el diario español ABC.
Tanto en ese momento como ahora, época de cancelaciones que resuenan en escuelas y redes sociales, escritores, editores y traductores expresaron su inquietud ante decisiones que podrían estar dejando de lado el apego al lenguaje y la fidelidad creativa e histórica, conscientes de que, como explicaba Twain en una de sus cartas, “la diferencia entre la palabra casi correcta y la palabra correcta es realmente un asunto importante, es como la diferencia entre una luciérnaga y un rayo”.
Feria del Libro
Isol abrirá la 34° Feria del Libro Infantil
La 34º Feria del Libro Infantil, que este año vuelve a su histórica sede en el Centro de Convenciones Buenos Aires (CEC), contará con el discurso de apertura de la escritora e ilustradora Isol.
El encuentro cultural para las infancias que ya es tradición en las vacaciones de invierno se realizará entre el sábado 11 de julio y el domingo 2 de agosto en el predio ubicado en Av. Figueroa Alcorta y Pueyrredón, con entrada libre y gratuita.
El acto inaugural será el viernes 17 de julio a las 17, y sobre el mismo Isol destacó: “Será un honor para mí como creadora y apasionada por los libros que incluyen a las infancias, el presentar la Feria con una charla. Espero sea una oportunidad para compartir con la comunidad del libro y los lectores algunas reflexiones y experiencias en mi camino como autora en este campo, evocando algo de lo que nos inspira a seguir inventando historias y disfrutar la riqueza de la actividad lectora (desde la infancia y para toda la vida)”.
Isol es especialista en narrar a través del diálogo entre imágenes y textos. La autora de “Petit” lleva 25 libros publicados y traducidos a 17 idiomas. Con una obra reconocida con premios internacionales, ha ilustrado textos de Paul Auster, Jorge Luján, Graciela Montes, Julio Cortázar y Federico García Lorca.
Sobre la 34º Feria
Esta edición duplicará el espacio de exposición con más de 3000 metros cuadrados de exposición, más de 70 stands y dos plazas con espectáculos permanentes dentro del predio. Además de las actividades para disfrutar de los libros, habrá presentaciones, talleres, música, teatro y mucho más para compartir entre grandes y chicos.
Encuentro de Profesionales del Libro Infantil
Un espacio de intercambio para el sector editorial y cultural: miércoles 22 de julio.
34° Jornadas para Docentes y Mediadores de Lectura
Un espacio para compartir experiencias y descubrir herramientas que fortalezcan la mediación lectora: jueves 23 y viernes 24 de julio.
Fechas y horarios
- Fin de semana de apertura: 11 y 12 de julio, de 14 a 20 horas. -Público general: lunes 13 al viernes 17 de julio, de 9 a 17 horas. sábado 18 de julio al domingo 2 de agosto, de 14 a 20 horas.
- Visitas escolares: entre el 13 y el 17 de julio, antes del receso de vacaciones de invierno, será el turno exclusivo para las visitas escolares que ingresarán con inscripción previa.
Premios Pregonero
Este reconocimiento, que se entrega desde 1990, reconoce a los difusores de literatura infantil y juvenil argentina: la ceremonia será el viernes 31 de julio a las 17 horas y las categorías que comprende son: Pregonero de Honor – Pregonero a Institución – Pregonero a Especialista – Pregonero a Comunicación – Pregonero a Biblioteca / Bibliotecario/a – Pregonero a Librería /Librero/a – Pregonero a Narrador/a – Pregonero a Teatro, Música y Títeres – Pregonero Especial.
Cabe recordar que la entrada a la Feria es libre y gratuita todos los días.
(Fuente: Prensa Feria del Libro)
Literatura
La Feria de Editores celebra sus 15 años con más de 330 sellos
La Feria de Editores (FED) celebrará su 15ª edición del 6 al 9 de agosto en el C Art Media de la Ciudad de Buenos Aires con la participación de más de 330 editoriales de América Latina y España, una programación ampliada de actividades culturales y una fiesta especial para conmemorar su aniversario.
Con entrada libre y gratuita, previa inscripción, el encuentro reunirá a sellos independientes de Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México, Paraguay, Perú, Uruguay y España, que presentarán novedades de narrativa, ensayo, poesía, periodismo, ciencias sociales, humanidades, novela gráfica, libros ilustrados y literatura infantil, entre otros géneros.

Desde su creación en 2013, la FED se consolidó como uno de los principales espacios de encuentro entre lectores, editoriales, librerías y autores del ámbito independiente, promoviendo el intercambio en torno a los libros y la lectura.
Como es tradición, los visitantes recibirán un libro de regalo especialmente editado para la feria. En esta oportunidad, la publicación estará dedicada al tema “Trabajo” y reunirá diez textos seleccionados entre más de 500 postulaciones recibidas en una convocatoria abierta organizada junto a Finnegans Impacto. Cada autor elegido recibirá un premio de 200.000 pesos.
Entre las novedades de esta edición figura una gran fiesta abierta al público que se realizará el sábado 8 de agosto, desde las 23.50, en el Teatro Vorterix. La celebración contará con la participación del DJ y productor Villa Diamante y de Sandwich Piano Bar, propuesta musical creada por Hernán Siseles.
La feria también renovará su compromiso con la salud pública mediante una nueva jornada de donación de sangre, organizada junto al Hemocentro Buenos Aires y un grupo de librerías, que se desarrollará el viernes 7 de agosto. Entre quienes participen se sortearán entradas para la “Fiesta FED”.
Otro de los ejes será el fortalecimiento del circuito librero. El jueves 6 y el viernes 7, entre las 11 y las 14, las librerías y bibliotecas contarán con un horario exclusivo para recorrer la feria. Las editoriales adheridas ofrecerán un descuento del 50% por pago al contado y, además, las librerías dispondrán de envío gratuito de hasta 200 kilos de libros a cualquier punto del país mediante un convenio con OCA.
En el plano de los reconocimientos, la ilustradora Ornella Pagliaruolo fue elegida ganadora del concurso para realizar el afiche oficial de la FED 2026, mientras que las librerías Fervor (Mar del Plata), La Sede (Bariloche), Volcán Azul Libros (Córdoba), Atlántica Libros y Café y Medio Pan y un Libro (Ciudad de Buenos Aires) fueron seleccionadas como finalistas del Premio a la Labor Librera.
El galardón, que distingue el trabajo cultural de las librerías más allá de la venta de libros, otorgará cuatro millones de pesos destinados a la compra de ejemplares durante la feria, además de descuentos especiales en los stands adheridos.
La programación incluirá además el Fellowship Programme, que reunirá a editores invitados de España, Francia, Italia, Rusia y Suecia; una jornada para traductores; el Premio Rumbo a Guadalajara; encuentros con productoras audiovisuales; la Cátedra FED; una convocatoria destinada a editoriales ubicadas a más de 300 kilómetros de Buenos Aires y una librería online oficial que funcionará durante el evento.
La 15ª edición de la Feria de Editores se desarrollará entre el 6 y el 9 de agosto, de 14 a 21, en el C Art Media, ubicado sobre la avenida Corrientes 6271, con acceso gratuito mediante inscripción previa.
Historias Reflejadas
“La voz de un dibujo”

La voz de un dibujo
Detrás de las palabras las cosas tomaban forma, justo en el lugar en el que la luz y la oscuridad se superponían. Las letras, una a una, intentaban delimitar las voces de algo, que aún era nada, porque antes de caer sobre el papel habitaba en un mundo invisible, repleto de secretos. Allí, al otro lado de las palabras, todo permanecía quieto, como adentro de un capullo en el que crecían criaturas sin nombre, que buscaban un nombre.
Sobre la cima de un lápiz se escondían las líneas que más tarde contarían lo que las bocas callaban. La primera raya se precipitó sin aviso. A esa raya siguieron otras y otras más, que se atrevieron a hablar en el mutismo de varias páginas para dar vida a lo que permanecía oculto, en los rincones de un verso, en el silencio de un paisaje o en las curvas de una poesía.
Los secretos se hicieron visibles. Lo que estaba oculto levantó vuelo y se expandió en el aire, como si fueran burbujas, como si le hubieran nacido alas de colores, alas de mariposas capaces de transportar un miedo para transformarlo.
Detrás de las palabras, los dibujos hablaban…
Andrea Viveca Sanz
Se reflejan en esta historia: “Maíz se dibuja”, de Márgara Averbach con ilustraciones de Patricia Fitti; “¡No soy una mariposa!”, de Fabián Sevilla con ilustraciones de Virginia Piñón; el cuento “Sopo Copo Ropo”, de Mercedes Pérez Sabbi, de la Antología “Picnic de lecturas, selección de Olga Drennen”; y “Pantuflas de perrito”, con poemas de Jorge Luján (con el aporte de niños latinoamericanos) ilustrado por Isol.
Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso