Literatura
Con cuatro nuevos títulos de ficción retomó la actividad “La Comuna Ediciones”
Luego de siete años sin publicar, el sello editorial de la Municipalidad de La Plata La Comuna Ediciones retomó la actividad en 2017 y lanzó al mercado cuatro títulos de ficción, entre los que se destacan una antología de autores locales y la hasta ahora inédita “Jitler”, novela póstuma de Gabriel Báñez, fundador de la editorial en 1999.
“En este tiempo virtual, volver a publicar libros no es un arrebato nostálgico, es una apuesta al formato”, reflexionó Facundo Báñez, director del sello editorial municipal desde hace casi un año e hijo de quien ocupara el cargo durante una década, Gabriel Báñez.
La Comuna Ediciones retomó la actividad en abril de 2017 y en menos de un año editó los títulos de ficción “Textos 1”, “Rock versión tinta. Volumen II”, “Qué pretende usted de mí. (Historias de canibalismo)” y “Jitler”.
“Textos 1” reúne a 20 escritores, entre los que se puede encontrar autores con una vasta trayectoria literaria; “Rock versión tinta. Volumen II”, es una compilación de letras de bandas musicales de la ciudad, a cargo del periodista Francisco Lagomarsino; “Qué pretende usted de mí. (Historias de canibalismo)”, del periodista y escritor platense Nicolás Maldonado, relata una serie de historias verídicas.
El cierre de año de la editorial estuvo acompañado por el lanzamiento de la obra de Gabriel Báñez “Jitler”, un policial con toques de humor que transcurre en la década del ‘80 y que gira en torno a Robert Lehmann Nitsche, un alemán que trabajó en el Departamento de Antropología del Museo de Ciencias Naturales de nuestra ciudad.
“Todo este tiempo ausente, conspiró contra la identidad de La Comuna, porque una editorial que no edita, no es”, remarcó su director, y agregó: “La idea es reconstruirla, convocar tanto a autores como a lectores y canalizar y aprovechar la variedad”.
En esta nueva etapa que atraviesa la histórica editorial municipal, se implementó, por primera vez, un sistema de distribución a través del cual los libros se venden en librerías y kioscos de diarios y revistas de la ciudad a un precio módico.
Al respecto, Báñez recordó: “Anteriormente, los libros se regalaban el día de la presentación y quedaban en la editorial para quién quisiera venir a buscarlos; muchos ejemplares terminaban perdidos, archivados o arrumbados”.
“El sistema de distribución fue consensuado con los autores; creemos que es la mejor manera de proteger los libros y de facilitar su circulación”, y agregó: “El precio es prácticamente simbólico, pero es la única manera de que los libreros los acepten”.
Para 2018, La Comuna Ediciones contempla una vasta agenda de trabajo, dentro de la cual se destaca la convocatoria abierta a escritores de la región que están interesados en formar parte de la publicación de “Textos 2″.
Como parte de las actividades previstas para 2018, también se proyecta editar dos antologías de poetas y dramaturgos y un libro de comics e historietas, así como presentar “Crónicas del señor Cornely y otros cuentos”, de Pablo Ohde, poeta y cuentista de la ciudad.
Literatura
Se conocieron los finalistas del Premio Booker Internacional
El Premio Booker Internacional anunció este 31 de marzo los seis títulos finalistas de su edición 2026, en el marco del décimo aniversario del reconocimiento que distingue obras traducidas al inglés. El jurado seleccionó una lista diversa en orígenes y estilos, integrada por autores de Alemania, Francia, Taiwán, Bulgaria y Brasil, con cinco mujeres entre los nominados.
La nómina incluye a Daniel Kehlmann con “El Director”, Marie NDiaye con “La bruja”, Yáng Shuāng-zǐ con “Taiwan Travelogue”, René Karabash con “La que permanece”, Shida Bazyar con “Las noches son tranquilas en Teherán” y Ana Paula Maia con “Así en la tierra como debajo de la tierra”. Cada obra fue traducida al inglés por reconocidos especialistas, en línea con el espíritu del premio, que reparte las 50.000 libras entre autor y traductor.
Obras finalistas
“El Director”, traducida por Ross Benjamin, reconstruye la vida del cineasta G.W. Pabst bajo el nazismo. NDiaye, ya finalista en 2013, compite con una novela que combina humor negro y crítica social. Desde Asia, Yáng Shuāng-zǐ propone un relato ambientado en la Taiwán colonial de los años treinta, distinguido previamente con el Golden Tripod.
Por su parte, Karabash aborda una historia de formación en un entorno patriarcal, mientras que Bazyar narra el exilio de una familia iraní. Completa la lista la brasileña Maia, con una novela corta ambientada en una antigua plantación convertida en colonia penal.
Los títulos fueron elegidos entre 128 obras presentadas, tras una preselección de 13 libros. El jurado de esta edición estuvo presidido por Natasha Brown e integrado por Marcus du Sautoy, Sophie Hughes, Troy Onyango y Nilanjana S Roy.
El ganador se anunciará el 19 de mayo. Además del premio principal, cada finalista recibirá 5.000 libras esterlinas. La edición anterior distinguió a “Heart Lamp”, de Banu Mushtaq, consolidando el carácter internacional del galardón y su apuesta por la traducción como puente entre culturas.
Literatura
Dua Lipa será la curadora del Festival de Literatura de Londres
La cantante Dua Lipa, una de las más exitosas artistas musicales del Reino Unido y conocida por su afición a la lectura, fue elegida como curadora del Festival de Literatura de Londres, que se celebra cada otoño europeo en el complejo cultural de Southbank, a orillas del río Támesis.
La 19° edición del festival se llevará a cabo del 21 de octubre al 1° de noviembre y será uno de los platos fuertes del 75 aniversario del Southbank, un lugar donde se dan cita el teatro, el cine, la literatura y las artes en general.
“La lectura me ha dado raíces en cada etapa de mi vida, desde que era una niña en la escuela en un país nuevo, o me ha dado un refugio tranquilo cuando estoy de gira. Ser comisaria del festival es un sueño hecho realidad”, dijo la cantante, galardonada con varios premios Grammy y Brits.
Dua Lipa, a la que es frecuente ver con un libro bajo el brazo, fundó un club de lectura virtual llamado Service95 Book Club. Una vez al mes, elige un libro que comenta y a veces se sienta con su autor para hacer juntos un pódcast. En ese espacio, ha dado voz a autores perseguidos o censurados, además de crear sus propias listas de libros preferidos.
Sus libros recomendados son de lo más diverso: abundan los de ficción y también hay ensayos sobre feminismo, recopilaciones de cuentos o literatura traducida. Muestra de su gusto ecléctico, eligió “Cien años de soledad”, de Gabriel García Márquez, o “La mala costumbre”, de “Alana Portero”, entre los libros traducidos del español.
Historias Reflejadas
“Sin lluvia”

Sin lluvia
Es una gota,
se alarga,
mueve sus brazos de tinta.
Se alarga la lágrima
al costado del ojo,
avanza sobre la gota que cuelga.
Corre la gota.
Corre la lágrima,
se unen.
Cambian de cara.
Cuelgan manchas que pintan el espacio.
Entre las pestañas
se deslizan lentamente.
Se estrellan contra la hoja,
otra vez.
Es una mancha el enojo,
y el miedo.
¿Cuál es la forma del enojo?
¿En qué manchas habitan los miedos?
Se balancean en el borde de la mirada.
Es otra mancha la tristeza.
¿De qué color es la pena?
Prenden y apagan
el miedo y la pena,
se refleja el enojo.
Son luces en un papel dibujado.
Parpadean.
Hay tormenta y no llueve.Andrea Viveca Sanz
Se reflejan en esta historia los siguientes textos: “Un papá intermitente”, de Magela Demarco, con ilustraciones de Caru Grossi; “Uno, dos, tres… ¡Juntos otra vez!, de Patricia Iglesias y Damián Zain; “¡Epa, ese miedo no es mío!, de Luciano Saracino y Alejandro O’Kif; y “Don enojo hace a su antojo”, de Mercedes Pérez Sabbi y Rodrigo Folgueira.
Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso