Conéctate con nosotros

Literatura

En octubre llega “El italiano”, nueva novela de Arturo Pérez-Reverte

Publicado

el

El escritor español Arturo Pérez-Reverte definió su nuevo libro “El italiano” como una historia de “mar, amor y guerra”, según explicó este martes a la prensa en una conferencia junto al faro desde donde se divisa el Estrecho de Gibraltar, escenario de la novela, publicada por Alfaguara, que llega a la Argentina en octubre.

El protagonista, de nombre Teseo Lombardo, es un submarinista italiano al que Elena Arbúes, una librera de veintisiete años, encuentra en un paseo por la playa desvanecido entre la arena y el agua. Al decidir socorrerla iniciará una aventura que le cambiará la vida a través de una trama de espionaje en una tierra de fronteras.

La mirada de Elena es la que agiganta como un héroe a Teseo, una visión culta y lúcida contextualizada en los libros que ha leído. La librera de a poco se convertirá en la verdadera heroína de esta historia basada en hechos reales. Teseo Lombardo, el italiano de su novela, no es un héroe, sino tan solo un soldado que cumple con su deber.

El protagonista pertenece al grupo de submarinistas que se sumergían en el agua escondidos en la oscuridad de la noche y burlaban las redes de seguridad del puerto, explicó Pérez Reverte a la prensa española.

Estas acciones, “de audacia muy latina”, aseguró el escritor, supusieron el triunfo del individuo frente al aparato militar de los ingleses: “Fueron capaces de hacer lo que los ingleses eran incapaces de imaginar”.

“El italiano” se basa en hechos reales: los ataques de buzos italianos, durante la segunda guerra mundial, a barcos británicos fondeados en Gibraltar que hundieron doce embarcaciones en diferentes ataques durante un año y medio. “Los ingleses no sabían de dónde venían, creían que eran submarinos. Los italianos atacaban en pareja, salían de Algeciras en barca, al acercarse se tiraban al agua y se montaban en torpedos, que eran muy difíciles de gobernar, como caballos salvajes, por eso los llamaban ‘maiales’ (‘cerdos’). Llegaban, por debajo del agua, sin ser vistos, al casco de las naves enemigas, se deshacían de la cabeza explosiva, la adosaban al barco, la programaban para explotar a las tres horas y se daban a la fuga”, describió el autor.

Entre estos episodios está el protagonizado por el grupo Orsa Maggiore, compuesto por buceadores de combate que con sofisticados equipos submarinos se sumergían en el mar y se infiltraban en el puerto de Gibraltar para hundir los barcos de guerra británicos que atracaban allí en sus travesías. Y hundieron o dañaron catorce barcos aliados entre 1942 y 1943.

El protagonista de “El italiano”, como los de todas las novelas de Pérez-Reverte, está muy lejos de ser “un héroe compacto y luminoso”, algo que señaló como “tremendamente aburrido porque la vida está llena de matices y lo del blanco y el negro es mentira”, insistió el escritor, quien remarcó que todos los héroes son ambiguos y que, a estas alturas de su carrera como escritor, todo el mundo sabe que sus héroes son “de cualquier bando”.

El autor de la saga del Capitán Alatriste cuestionó esa “estúpida costumbre de creer que los de mi bando son todos buenos y los del otro, todos malos. Solo los tontos, los idiotas, los indocumentados o los malintencionados juegan con ese tipo de manipulaciones”.

La historia se metió en la cabeza del autor cuando era un niño de once años y su padre lo llevó al cine en Cartagena a ver una película de Vittorio de Sica ambientada en la segunda guerra mundial, protagonizada por Alberto Sordi, donde recordó que “los soldados italianos quedaban como desorganizados, patanes, mientras que los ingleses eran serios, eficaces, incluso condescendientes con sus enemigos”.

“Al salir del cine, mi padre me dijo: ‘Arturo, no te creas esto, los italianos hicieron cosas muy valientes’ y me contó la aventura de los ataques con torpedos tripulados en Gibraltar. Es la historia de cómo unos individuos ponen en jaque a toda la maquinaria militar del Imperio. Esos italianos de los que se reían en las películas fueron, en realidad, unos latinos humildes capaces de hacer cosas audaces”, relató el escritor.

Haga clic para comentar

Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso

Deja una respuesta

Literatura

La Argentina Sofía Balbuena ganó el Premio Ribera del Duero

Publicado

el

La escritora argentina Sofía Balbuena fue galardonada con la IX edición del Premio Ribera del Duero por su libro de cuentos “Personaje secundario”, que indaga el conflicto interior femenino, según anunció el jurado por mayoría.

El fallo destacó una “prosa acerada” y una mirada “implacable” sobre sus personajes, en un conjunto de relatos que construyen un universo moral complejo y arriesgado. La obra hurga, con ironía y un sesgo subversivo, en las convenciones afectivas del presente: el amor, la amistad y las zonas intermedias donde se tensan los vínculos.

El jurado estuvo integrado por el escritor colombiano Juan Gabriel Vásquez y las autoras Nuria Barrios y Paulina Flores, junto al presidente del Consejo Regulador de la Denominación de Origen Ribera del Duero, Enrique Pascual, y el editor de Editorial Páginas de Espuma, Juan Casamayor.

“Es un suceso extraordinario, casi un milagro”, afirmó Balbuena al conocer la noticia, y subrayó el valor del reconocimiento como confirmación de una vocación sostenida en el tiempo.

Sobre el libro, la autora explicó que aborda “el infierno interior con el que viven muchas mujeres”, ese flujo de pensamientos y emociones reprimidas que se vuelve, por momentos, ingobernable. “Es como un okupa en nuestra propia cabeza”, sintetizó.

Sobre Sofía Balbuena

Nacida en Salto en 1984, es licenciada en Ciencia Política por la UBA y cuenta con formación en creación literaria en Barcelona y en la Universidad de Iowa. Es autora de los ensayos “Doce pasos hacia mí”, “Borracha menor” y “Gente sin paz” —este último junto a Sabina Urraca y Daniel Saldaña París—, además de la novela “Sutura”. Actualmente reside en Madrid.

Entre los finalistas de esta edición se encontraron “Agua la boca”, de Rodrigo Fuentes; “El fin del mundo (y otras utopías)”, de Aura García-Junco; “La raíz firme de las cosas”, de Margarita Leoz; y “El miedo terrible de ser un animal”, de Claudia Ulloa Donoso.

El Premio Ribera del Duero, uno de los más relevantes en lengua española para libros de cuentos, ha distinguido en ediciones anteriores a autores como Samanta Schweblin, Magalí Etchebarne, Guadalupe Nettel, Liliana Colanzi y Marcelo Luján.

Sigue leyendo

Historias Reflejadas

“Intuición de perro”

Publicado

el

Intuición de perro

Mueve la cola,
siente la alegría del encuentro,
es su brújula, 
marca la dirección de sus palabras,
el sentido de las letras ladradas.
Para sus orejas,
escucha, 
pronuncia un nombre,
dos veces pronuncia el nombre, 
lo escribe en el aire,
crece en los bordes de su lengua,
como si supiera que la sombra avanza,
Como si supiera.

Andrea Viveca Sanz

Se reflejan en esta historia los siguientes textos: “Puki, un perro sabelotodo”, de Margarita Mainé con ilustraciones de Pablo Zamboni; “Diminuto contra los fantasmas”, de Liliana Cinetto con ilustraciones de O’ Kif- MG; “Vida de perro”, de Beatriz Doumerc con ilustraciones de Petra Steinmeyer; y “López”, de Silvina Rocha, ilustrado por Cucho Cuño.

Sigue leyendo

Literatura

Poema de Natalia Camodeca

Publicado

el


Lectura de poema por la escritora Natalia Camodeca.


La polilla se detiene bajo el rayo de sol;
hay belleza en la sutileza de sus alas.
Permanece quieta.
Son las motas de polvo y las hojas del naranjo
las que se mueven a su alrededor.
La polilla, al alcance de mi mano,
no se va a mover.
Por una vez tengo la clave del universo.
La polilla no se va a mover
hasta que el rayo no lo haga.
Está en ese lugar,
suspendida
por el mecanismo del sol
y no le importa que esos minutos,
ese cuarto de vida,
se le vaya sin aletear.


Sobre Natalia Camodeca

Nació en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires (1987) y es la menor de seis hermanos. Pasó mucho tiempo en el campo porque su padre es productor agropecuario.
Es Licenciada en Letras por la Universidad del Salvador y correctora de textos. En los últimos años trabaja como traductora de textos médicos.
Desde 2019 vive en las afueras de Barcelona con su perra.
Lleva toda la vida escribiendo prosa. Tiene cuentos publicados en “Gramma”, revista literaria en la que participó durante unos años, y en “Valinor”, revista de cuentos fantásticos.
En 2021 comenzó su recorrido en el mundo de la poesía y en 2022 publicó “Entre humana y animal”, con la editorial Cuadranta.
Promueve sus textos y actividades desde su IG: @natuki87.

Sigue leyendo


Propietario: Contarte Cultura
Domicilio:La Plata, Provincia de Buenos Aires
Registro DNDA En Trámite
Edición Nº