Conéctate con nosotros

Entrevistas

Petra Steinmeyer y Javiera Gutiérrez presentan al “Señor No Tan”, su nuevo libro-álbum

Publicado

el

Por Andrea Viveca Sanz (@andreaviveca) /
Edición: Walter Omar Buffarini //

Las palabras van y vienen, suben y bajan, se acortan para alargarse, crecen y se contraen, mutan en una lenta metamorfosis de las formas, para que el lenguaje se enriquezca y se derrame siempre nuevo sobre las páginas, donde nada es Tan definitivo.

De la mano de la ilustradora Petra Steinmeyer y la escritora Javiera Gutiérrez, el “Señor No Tan” llega al universo de un nuevo libro álbum donde encuentra su espacio y expande sus posibilidades, una manera de enriquecer el lenguaje y alcanzar la libertad.

En diálogo con ContArte Cultura las autoras comparten sus vivencias en el proceso creativo y nos invitan a conocer su obra.

—¿Recuerdan de qué manera se manifestó el “Señor No Tan”? ¿Fue una imagen, una palabra o algún hecho lo que las impulsó a darle vida?
—Javiera
: El Señor No Tan se manifestó en plena noche, en la forma un primer verso o primera línea: “Una mañana el Señor No Tan se despertó sin haberse dormido”. A eso le siguió un juego de lenguaje y sentido a partir del nombre, una pequeña rima y un ritmo que fueron conmigo a todos lados hasta que tomaron su forma definitiva. 
—Petra: Yo me topé con el Señor No Tan en un enriquecedor seminario de Daniel Roldán, donde participé como alumna. Me enamoré de inmediato de este texto entre poético y absurdo, y realicé unos collages que fueron los pasos iniciales hacia el proyecto conjunto.

Petra Steinmeyer y Javiera Gutiérrez

—¿De qué manera trabajaron los aspectos físicos y psicológicos del protagonista, tanto desde el texto como desde la imagen?
—Javiera
: Para mí el Señor No Tan no tuvo un aspecto físico hasta que Petra lo imaginó. Tampoco lo pienso con características psicológicas; en todo caso sé que puede hacer cosas que pueden entenderse como contradictorias, pero las hace de una manera espontánea, sin sentirlas contradictorias y sin conflicto. También sé que tiene un alimento, unos trabajos y una manera de salir al mundo un poco disparatados. 
—Petra: Creo que el Señor No Tan tiene una especie de ambigüedad tierna y juguetona, no sólo con su propia identidad, sino en su manera de encarar la vida. Parece algo aturdido, pero tiene una valentía de fondo poco explícita; no se propone un cambio, y sin embargo lo transita: Un día de lluvia decide ponerse un vestido, y así, casi sin decidirlo, sale de su casa –angosta como un armario- y comienza un paseo hacia una fiesta muy especial.

—¿Cómo llevaron adelante el proceso creativo de este libro álbum?
—Javiera
: Como mujeres trabajadoras y con familia, el proceso fue largo; transitó por momentos más activos y momentos de pausa. El texto es anterior a las ilustraciones, aunque lo modifiqué en el trabajo conjunto, así que el desarrollo se dio en etapas, algunas en las que cada autora trabajó de manera individual y otras en conjunto. Hubo propuestas y contrapropuestas mutuas y durante el proceso nos hicimos amigas e iniciamos el Taller del Álbum.
—Petra: Primero boceté varios story-boards en diferentes tamaños hasta encontrar el formato adecuado. Tuve muy en claro desde el principio las dos primeras dobles páginas, o sea las dos primeras ilustraciones, que fueron el punto de partida de todas las demás. Me costó liberarme de los primeros diseños del personaje, que no me convencían, hasta que lo encontré mirándose a un espejo con anteojos.

—¿Qué materiales y técnicas se utilizaron para pintar los distintos escenarios?
—Petra
: Partí de dibujos a lápiz y tinta en papel, escaneados. Luego trabajé el color en forma digital y lo combiné con elementos de collage pintados manualmente. 

—¿Cuál fue la paleta de colores que eligieron para generar el clima y la intención de esta obra?
—Petra
: Yo diría que la paleta de color tuvo un peso menor en el planteo inicial, si bien hay un recorrido desde el cielo gris y lluvioso del inicio hasta el sol radiante del final. El arco iris, que aparece con sus colores como un detalle reiterativo, le indica al Señor No Tan una dirección a seguir, no sólo como símbolo de la libre identidad, sino marcando un camino hacia la esperanza de tiempos mejores. En todo caso, creo que lo más característico en este trabajo es la narrativa visual un poco lúdica que usé, cercana al comic, o más bien a las historietas que me acompañaron en la infancia. Esto también llevó a la idea de incluir un juego recortable, para que el lector de cualquier edad pueda vestir al Señor No Tan con diferentes prendas, en particular con la que más lo define: ¡su vestido fucsia con lunares blancos!

—¿Cuál es la temática principal que rueda por las páginas del libro?
—Javiera
: Me gusta el término “rueda” porque, al haber nacido casi como un juego, si hay una temática, se desarrolla más como una huella que como un concepto a atrapar o concluir. Creo que el Señor No Tan mismo podría verse como una especie de rueda que gira gracias la posibilidad de aceptar lo impensado, lo imprevisto.
—Petra: Como el propio Señor No Tan, siempre algo ambiguo y algo confundido, creo que la temática queda poéticamente abierta a diversas interpretaciones. Yo personalmente lo veo como el viaje iniciático hacia su propia identidad de un señor tímido e introvertido, con un mundo interior rico y fantasioso.

—¿Cómo llegaron al título?
—Javiera
: Como el nombre con el que archivé el documento, y luego se convirtió en el nombre natural del texto.
—Petra: ¡Me encanta el nombre del Señor No Tan! ¡A medio camino entre un apellido oriental, un trabalenguas y un mandato kármico!

—¿Qué van a encontrar los lectores al atravesar el universo del Señor No Tan?
—Javiera
: Espero que encuentren diversión con el lenguaje y las ideas, y un personaje al que cada tanto tengan ganas de volver a visitar.
—Petra: Yo espero que encuentren el ambiente juguetón que yo encontraba en las revistas de mi infancia, con sus juegos de laberintos y sopas de letras, mientras acompañan en su paseo a un protagonista poco habitual, tímido, despistado, miope y con paraguas.

—¿En qué otros proyectos están trabajando por estos días?
—Javiera
: En proceso de edición del cuarto título de la serie de la Tía Roberta (editorial Lúdico) y de escritura de una novela para jóvenes lectores.
—Petra: En el cajón de los proyectos conjuntos tenemos a dos personajes que esperan acompañar al Señor No Tan en su andadura: la Señorita Ni Siquiera y Don Tampoco. En cuanto a mis proyectos individuales, estoy terminando la maqueta de un libro ilustrado del que soy autora integral y que fue ganador de una beca del Fondo Nacional de las Artes 2018/19. Se titula KIKI, y su protagonista es un gallo… ay no, perdón, ¡una gallina! Por otra parte, Javiera y yo seguimos trabajando en la modalidad online del Taller del Álbum (@tallerdelalbum), desde donde acompañamos el desarrollo de proyectos de libros ilustrados, potenciando sus posibilidades tanto desde la perspectiva del texto como de la imagen. Desde inicios del 2018 acompañamos más de 35 hermosos proyectos, algunos de los cuales ya fueron editados, como por ejemplo El niño que no quería ser azul, la niña que no quería ser rosa, de Patricia Fitti, ganador en España del “XXXVIII Premio Destino Infantil”, del grupo Planeta.

—Unas palabras finales para todos aquellos que se acerquen a este libro-álbum.
—Javiera
: ¡Gracias por acompañar a No Tan en su camino!
Petra: Ante todo quiero agradecer a las editoras de la editorial LISTOCALISTO de Rosario, que han sentido por el Señor No Tan el mismo amor que yo, y que han hecho un maravilloso trabajo pese a las dificultades debidas a la cuarentena que atravesamos. El resultado es una edición muy cuidada, con un hermoso papel y una impresión de gran calidad que acaba de salir al mundo este mes de junio. Los que quieran acercarse a este libro-álbum tan sui-generis pueden encontrarlo en www.listocalisto.com.ar. En cuanto a los futuros lectores, tanto chicos como grandes y medianos, les diría que me encantaría que nos escriban sus comentarios y opiniones. Pueden hacerlo a tallerdelalbum@gmail.com. Y… ¡gracias!

Sigue leyendo
Haga clic para comentar

Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso

Deja una respuesta

Entrevistas

Cynthia Edul repasa “El punto de costura”, una obra donde lo familiar y lo laboral disparan y sostienen la historia

Publicado

el

Por Andrea Viveca Sanz (@andreaviveca) /
Edición: Walter Omar Buffarini //

Es un hilo más otro hilo. Y otro. Manos urdiendo la trama, el lenguaje de los dedos, un sonido que teje. 

Es una palabra encima del hilo, las voces cosidas, el acento en la aguja, un hilván que sostiene.

Es la tela y el hilo en la tela, la tijera y el silencio, texturas superpuestas, voces asomándose entre los puntos, una costura del verbo.

Es antes y después, todos los hilos y todas las palabras, la sintaxis de la trama.

“El punto de costura” es una obra que se introduce en el universo textil, una trama tejida con hilos personales que se expande más allá del escenario.

En diálogo con ContArte Cultura, Cynthia Edul, autora de los textos, directora y responsable de la lectura en la obra, tira de un hilo y de otros, indaga, cose y corta con su voz, con los sonidos que despiertan, texturas y nombres, en el punto de sus propias costuras.

—Sin dudas a lo largo de nuestras vidas existen hilos de historias que nos cosen por dentro, palabras en las telas de los cuerpos, costuras que nos definen. Para comenzar y a modo de presentación, si pudieras elegir la imagen de una “costura” que te represente, ¿cómo sería? ¿Qué hilos formarían parte de esa trama?

—Creo que la imagen textil que me representa es el Boro. En Japón es un tipo de costura como el patchwork que se hace con retazos y esas prendas se heredan de generación en generación. Cada generación sigue usando ese traje y las memorias de toda la familia se conservan en ese texto.

—Y porque hay hilos que permanecen a lo largo del tiempo, nos gustaría llegar a los orígenes, a tu propio primer punto de costura. ¿Qué vivencias personales te acercaron al mundo textil?

—En mi caso, mi familia paterna se dedicó a lo textil. Desde que llegaron de Siria se iniciaron en ese rubro, así que la tradición del trabajo familiar era ese. Y también el mandato de ese negocio pesaba mucho en mi familia. Yo me dediqué a la literatura, pero siempre estuve involucrada en el negocio familiar y en la pandemia me tuve que hacer cargo… no tuve opción. Entonces empecé a escribir sobre qué sentidos puede tener regresar a los oficios familiares, a la historia del trabajo familiar y recuperar mis experiencia con todo ese mundo.

—¿Cuáles fueron los disparadores para empezar a poner en palabras esas vivencias hasta llegar a dar vida a tu obra “El punto de costura”?

—El primer disparador, como comentaba antes, fue el regreso a los oficios familiares textiles en primera persona. A partir de ahí comencé a construir esa primera línea, que tenía que ver directamente con el motivo del regreso. Después empecé a tirar hilos que se relacionaban con la historia familiar: la historia del algodón, las historias de las hilanderas. Y a sumar otras como las historias de opresión y de resistencia a través del textil. Recuperando eso fui reencontrando las vivencias personales, a la luz de otras vivencias, históricas y sociales.

—Toda la escenografía da cuenta de ese universo donde una trama se superpone a la otra, la palabra y la imagen, el sonido y las texturas, ¿quiénes colaboraron en el proceso creativo del mundo textil sobre el escenario?

—La escenografía fue algo que fuimos construyendo con María Venancio y Nicolás Zuñiga, en un principio, y luego con Sebastián Francia. La idea era hilar texto, imagen y sonoridad, construyendo de alguna manera las mesas de costura. En una trabaja Guillermina Etkin y en otra yo, con un espacio que es la alfombra, el espacio textil tan sagrado para muchas religiones también. Y así, simplificando pero dándole sentido específico a cada función, fuimos construyendo ese espacio, que tiene en el centro al telar y la máquina de coser. Dos elementos que se vuelven centrales en el relato.

—También hay un trabajo muy interesante con la música, un paisaje sonoro que se une a la voz y al piano para crear texturas nuevas. ¿Cómo fue el trabajo con Guillermina para lograr esa fusión de sonidos que ayudan a narrar?

—Con Guillermina leíamos el texto y a partir de eso ella empezaba a componer sonoridades, canciones, tonos, que expresaran el sentido profundo que le provocaba lo que leía. Así que fuimos buscando parte por parte, investigando la sonoridad en cada momento. Además, teníamos una premisa que era usar los textiles como elementos sonoros: de ahí el telar, la máquina de coser, las telas, el costurero y la amplificación de esos sonidos que, como decía John Cage, “actúan”.

—Para concluir, detengámonos entonces en esos sonidos. Si pudieras elegir el que represente el espíritu de la obra, ¿cuál sería y por qué?

—Difícil pregunta, pero si tengo que elegir uno: la máquina de coser. Ese sonido mecánico y al mismo tiempo familiar, ese objeto con el que trabajaron nuestras abuelas, nuestras madres, nuestras tías. Hay está el espíritu de las mujeres costureras. Creo que ese representa muy bien el espíritu de la obra.

Sigue leyendo

Entrevistas

Gabriela Margall: “Necesitaba una vuelta a mis raíces y ahí estaban los libros esperando”

Publicado

el

Por Andrea Viveca Sanz (@andreaviveca) /
Edición: Walter Omar Buffarini //

El fuego arrasa, incendia los nombres. Es la guerra sobre el amor, que resiste y se deja abrazar por las llamas. Hay una revolución en los cuerpos, una intuición de libertad, como si adentro y afuera se encontraran en una misma batalla.

Y es que los combates se dan primero en los cuerpos, en las ideas capaces de encender otras chispas y alimentar otras llamas.

Tres mujeres, tres historias atravesadas por el fuego y por la guerra. Tres deseos de libertad encerrados en aquello que no puede nombrarse, pero igual crece.

La trilogía de Gabriela Margall, que incluye sus novelas “Si encuentro tu nombre en el fuego”, “Con solo nombrarte” y “La viajera del sur” y fue publicada por Del Fondo Editorial, recorre los tiempos de las invasiones inglesas y de las guerras napoleónicas para sumergir a los lectores en tres historias de amor capaces de resistir cualquier batalla.

ContArte Cultura charló con la autora e historiadora para acercarnos al proceso de escritura de esta saga, cuyas protagonistas seguramente serán capaces de trascender las páginas que las contienen a través de cada lectura.

—La guerra y la libertad son dos temas que atraviesan tu trilogía. Entre las páginas se desatan revoluciones históricas pero también las personales. Vamos a detenernos ahí. Para comenzar esta charla y a modo de presentación, hagamos foco en esos movimientos personales que te llevaron a escribir a las protagonistas femeninas de estas novelas. Si pudieras elegir dos cosas de esas mujeres en las que te veas reflejada, ¿cuáles serían?

—No siempre construyo personajes porque me reflejo en ellos. Si hago una historia de las protagonistas, probablemente no haya muchas características similares. De hecho, me gusta trabajar con personajes y elementos que no tienen que ver conmigo, porque lo que me interesa es la reconstrucción de un período histórico y qué ocurría con los seres humanos dentro de ese tiempo. 

—Como todo tiene un comienzo y un final que suelen tocarse, nos gustaría llegar a ese punto de contacto: ¿Qué fue lo que te movilizó para escribir aquella primera novela “Si encuentro tu nombre en el fuego” y luego de tantos años llegar a la escritura de “La viajera del sur” para cerrar la historia de la familia Torres?

—Como decía antes, lo que me gusta es la reconstrucción de un período histórico. El fin del Virreinato del Río de la Plato, las Invasiones Inglesas, la Revolución de Mayo y la guerra por la independencia de España, son períodos que están muy estudiados en la historia argentina. Tenemos mucha información, incluso sobre la actuación de las mujeres y otros sectores subalternos. Escribir esa historia, incluso desde la ficción, es una de mis cosas favoritas.

—En ese lapso de tiempo entre una y otra obra escribiste “Con solo nombrarte”, una novela ambientada en los escenarios de la segunda invasión inglesa a Buenos Aires. ¿Cómo fue el proceso de reconstruir aquellos días y de darle continuidad a tu primera historia?

Si encuentro tu nombre en el fuego y Con solo nombrarte fueron concebidas juntas. Las dos salieron para los bicentenarios de la primera y segunda invasión inglesa y por eso nunca existió la urgencia de continuar la historia. Y tampoco hubo urgencia después, sino que fue un proceso de cambio y continuidad que se dio con los años. Necesitaba una vuelta a mis raíces y ahí estaban los libros esperando.

—Si hay un punto en común en esta trilogía es la presencia de mujeres fuertes, que se atreven a todo, algo que no era común en esos tiempos, ¿de qué manera trabajaste para darle vida a cada una de tus protagonistas?

—En las tres protagonistas lo que busqué fue “ir un poco más allá”. Las tres, Paula, Jimena, Julieta, tienen una base histórica, podemos establecer que sí, que algunas mujeres hicieron lo que hacen ellas (con algunos límites). Lo que busqué en las novelas fue que eso que hacían (el acceso a libros y organización de reuniones, la participación en batallas y el comercio y actuación como espías) quedase bien definido y con algunas licencias. Pero todo tiene un anclaje en la realidad.

—Más allá de los vínculos de sangre que las unen, qué  te parece que podría representar a tus tres protagonistas: Paula, Jimena y Julieta.

—Están en el mismo punto de vista político, las tres son parte de ese grupo que va a liderar el proceso de revolución e independencia de España. A veces se considera que solo son hombres los que tenían ideas políticas, pero basta leer las cartas de Guadalupe Cuenca a Mariano Moreno para saber que ella tenía un conocimiento claro de la realidad política del momento.

—Y hablando de Julieta, ella es la que va a cruzar el océano para hacerse parte de otra guerra, ¿qué fue lo que más disfrutaste o padeciste al momento de “viajar” con ella hacia los tiempos napoleónicos.

—Mucho antes de que supiera qué historia iba a contar con Julieta, sabía que iba a ser una novela de viajes. Así que fue un proceso tranquilo.

—¿Cuál fue la batalla que más te costó escribir y por qué?

—La batalla por la Reconquista de Buenos Aires en Con solo nombrarte. Conocía bien la ciudad y las calles, pero las tropas de ambos bandos avanzaban y retrocedían, entraban en casas, había túneles, arroyos en la ciudad, no fue sencillo tener todo eso en la cabeza y traducirlo en una novela.

—Más allá de las guerras, cerca de ellas siempre late el amor, ¿de qué manera surgieron en vos las historias de amor de tus protagonistas?

—Siempre pienso en los protagonistas como una pareja, nacen así, y considero con atención qué es lo que los separa, porque es el centro de la novela, y cómo se va a resolver, si es que se resuelve.

—Con la trilogía completa, ¿qué sigue ahora en el universo Margall?

—Veremos. Hay varias cosas que tengo en mente y no me alcanza el tiempo para todas. La historia siempre está presente, aunque me gustaría probar con la épica fantástica.

—Para terminar, te invitamos a elegir tres telas o vestimentas que representen respectivamente a cada una de tus novelas.

Si encuentro tu nombre en el fuego: una mantilla de encaje.
Con solo nombrarte: un abanico.
La viajera del sur: un vestido verde oscuro.

Sigue leyendo

Entrevistas

Verónica Sordelli: “Escribir fue la manera de leer mi vida”

Publicado

el

Por Andrea Viveca Sanz (@andreaviveca) /
Edición: Walter Omar Buffarini //

Las huellas de sus pies desaparecen, se hunden en la arena como si nada hubiera existido, después de los deseos. Son partículas de tiempo disolviéndose, nada. Cada paso los acerca y los aleja. Son un espejismo de sus propias palabras. No basta con pronunciar sus nombres, el viento se los lleva, los arrastra al vacío, donde alguna vez existieron castillos de arena.

“Castillos de arena”, la última novela de Verónica Sordelli, cuenta una historia que se pierde en las arenas del desierto, en un escenario que muta para dejar en los lectores un viento de preguntas que, poco a poco, van revelando los otros desiertos, los que habitan en el interior de sus protagonistas.

En diálogo con ContArte Cultura, la autora cuenta acerca de su propia ruta en el camino de la escritura, especialmente de su última obra, donde invita al lector a viajar a través de sus palabras.

—La arena, su liviandad, esa convergencia de partículas en movimiento y la textura al pisarla suelen llevarnos a distintos escenarios donde nuestros pies han dejado sus marcas. En tu novela el desierto es un gran protagonista, es por eso que para comenzar nos gustaría detenernos en las sensaciones que la arena haya despertado en vos, en sus huellas, que de alguna manera puedan ayudar a presentarte.

—Soy de Necochea, la arena me acompaña desde mi infancia. Siempre fue la misma, soy yo la que con el paso de los años la fui viendo distinta, porque en cada etapa de mi vida despertó sensaciones diversas: una infancia construida de la misma manera que con la pala y los rastrillos se construyen los pozos esperando que desde su interior surja el mar. El asombro de no entender por qué sucedía y la alegría de que así fuera. Una adolescencia donde la arena representó los fogones con amigos, el primer beso de amor y tal vez la primera lágrima de desamor. Una adultez donde comencé a caminarla, y se la presenté a mis hijos y los ayudé a construir sus castillos y los escuché gritar de alegría y tuve que consolarlos cuando el mar, en cuestión de segundos, los desmoronaba. Miré muchas veces para atrás, no estaban solamente mis huellas, y lloré mucho despidiendo algunas que se fueron y agradecí recibiendo a aquellas que se sumaron. ¡Y si! ¡Así es la vida! Y como aquella niña siento el asombro de no saber porque sucede y la alegría de que así sea.

—Y en ese desplazamiento que significa viajar, vayamos a tus comienzos como escritora. ¿Recordás en qué momento de tu vida se despertó tu deseo de contar historias?

—Mi primera novela surgió de la necesidad de contar la historia de las playas de Quequén, una historia llena de naufragios, con uno de los hoteles más imponentes de Sudamérica. El momento exacto fue cuando una de las tantas mañanas que salí a trotar por la costa, sentí el privilegio de vivir en este maravilloso lugar. 

—Mirando hacia atrás, ¿qué hilos temáticos atraviesan todas tus obras?

—Escribir fue la manera de leer mi vida. En mis libros estoy. Entonces diría que el hilo rojo que une a mis novelas es la mujer. En algunos momentos de la historia, o de la cultura en la que vivió, no tuvo demasiado o ningún poder de decisión, en otros pudo hacerlo. Pero siempre luchó para ser fiel a sus pensamientos.

—Tu novela “Castillos de arena”, publicada por Del Fondo Editorial, es una historia de amor y de fusión de culturas, ¿cuál fue el disparador para su escritura?

—La importancia que tiene la religión en la cultura árabe y la maravillosa diferencia con el occidente me llevó a preguntarme: ¿Qué tenemos en común? Por encima de toda diferencia tenemos en común el amor. A partir de ahí comenzó la historia.

—¿Cómo viviste el proceso de cruzar el desierto para acercarte a una cultura tan diferente de la nuestra?

—Agradezco haber podido viajar en tres oportunidades a encontrarme con la cultura árabe. En cada una de ellas mi premisa fue no cuestionarla y respetarla. Fue lo que me ayudó a entender la importancia de los mandatos sociales y religiosos en sus vidas y como viven para cumplirlos. Fue también entender que somos distintos, ni mejores ni peores, solo distintos. Toda cultura se merece ser respetada, pero creo que para lograrlo hay que estudiarla, no desde los extremismos porque gente mala y buena hay en todas, sino desde la esencia del ser humano.

—¿Qué o quiénes te ayudaron a darle vida a Jayif, el protagonista de “Castillos de arena”?

—Jayif fue creado a partir del lugar que ocupaba en su cultura y con los mandatos que ella le imponía.

—Y si tuvieras que definir a Elena, tu otra protagonista, en una sola palabra, ¿cuál sería?

—Superación

—Al avanzar en la historia aparecen situaciones límite donde el dolor y la muerte envuelven a tus personajes, ¿qué fue lo que más te costó al momento de escribir esas escenas?

—Investigué y leí muchísimos testimonios. Lo más difícil fue aceptar que se trataba de situaciones reales.

—Un deseo sin spoilear… ¿hay vida después de la muerte?

—No lo sé, sólo puedo afirmar que la muerte es la no presencia física, pero siempre estaremos vivos en el recuerdo de aquellos que nos aman. Dicen que la vida es corta, pero también dicen que las cosas no valen por el tiempo que duran, sino por las huellas que dejan.

—Para terminar, ¿qué aroma creés que representaría a tus “Castillos de arena” y por qué?

—Mi preferido: el perfume que siento cuando abrazo a una persona que amo. Porque el amor sana y salva.

Sigue leyendo


Propietaria/Directora: Andrea Viveca Sanz
Domicilio Legal: 135 nº 1472 Dto 2, La Plata, Provincia de Buenos Aires
Registro DNDA Nº 2022-106152549
Edición Nº