Conéctate con nosotros

Literatura

Se celebra la 14ª edición del Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires

Publicado

el

Más como forma de mirar que como rigurosa composición literaria, el género poético celebra la décimo cuarta edición del Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires, que se desarrolla del 20 al 23 de junio en el Centro Cultural Kirchner y otras sedes con la participación de poetas de 17 países y una programación atravesada por tópicos como las mujeres, la interculturalidad, la inclusión y las disidencias.

Durante cuatro días, hay lecturas a cargo de destacados poetas -de Córdoba, Mendoza, Tucumán, Brasil, México, Canadá, Eslovenia, Inglaterra o Marruecos, entre otros territorios- pero también perfomances, recitales, proyecciones audiovisuales e intervenciones en las calles, abarcando las diversas expresiones poéticas que van más allá del verso.

En palabras de Graciela Aráoz, poeta y directora del Festival, “la poesía no es solo la que escriben los poetas sino que hay una mirada poética que activa diferentes sentidos. El que lee poesía puede descubrirla en el paisaje, en las arrugas de un viejito, en una hormiga que camina por la ventana. Quien tiene esta perspectiva tiene un plus para aprehender el mundo de otra manera”.

Algunos de los poetas, performers y músicos locales de “distintas generaciones y estéticas” que participarán de esta décimo cuarta edición son Ana Arzoumanian, Luis Chitarroni, Gigliola “Canela” Zecchin, Esteban Charpentier, Sabrina Usach, Fernanda Mugica, Valeria Cervero, Luis Osvaldo Tedesco, Francisco “Paco” Redondo, Catalina Boccardo y Susy Shock, entre otros 60 participantes, a los que se sumarán figuras internacionales.

De 17 países llegan Gasper Malej (Eslovenia), Pia Juul (Dinamarca), Rita Santana (Brasil), Oulaya Drissi El Bouzaidi (Marruecos), Alicia Migdal (Uruguay), Marina Arrate (Chile), Claudia Berrueto (México), Luis Fernando Macías (Colombia), Marie Silkeberg (Suecia), Antonella Bukovaz (Italia) y Alexis Romero (Venezuela).

El evento, que lleva 14 años sin interrupciones y que el año último fue inaugurado por la uruguaya Ida Vitale, la poeta de 95 años que en abril recibió el Premio Miguel de Cervantes, desarrolla en paralelo una Escuela Internacional de Poesía que propone una pedagogía descontracturada con talleristas prestigiosos como Chitarroni, que dará un taller para docentes y bibliotecarios, el cual ya está al tope de su capacidad.

Junto a ese perfil espectador y formativo, el Festival Internacional de Poesía que tomará como sede principal el CCK y sumará otros espacios porteños, lo que pretende es incorporar nuevos públicos: “Hay muchísima gente escuchando poesía. Uno de nuestros logros es saber que incrementa el público lector de poesía. De hecho, en nuestro país es el género que más público lleva”, explica Aráoz.

Algunos de los ejes que atravesarán la programación de este año, cuyas actividades se desarrollarán con entrada libre y gratuita a excepción de la escuela que requiere inscripción previa, retoman temas candentes en agenda, como el movimiento de mujeres, la inclusión, el colectivo LGTB o la interculturalidad.

Como espina medular del evento, también se realizan actividades en las calles, “lugares no tradicionales ni habituales para salir en búsqueda de nuevos lectores”, como las acciones en los subtes porteños o en el Mercado del Progreso del barrio de Caballito, donde harán un tour poético abierto al público que quiera participar.

En opinión de Aráoz, que además de dirigir el evento está al frente de la Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina (SEA), “la poesía argentina es muy potente, de gran calidad y va a la vanguardia de muchos países, tanto del cómo y del qué, de la temática y de cómo se desarrolla”.

Este año, además, habrá una feria de editoriales que reunirá a más de veinte sellos dedicados al género, los cuales quedaron seleccionados tras una convocatoria pública. Y los títulos se ofrecerán tanto en el Centro Cultural Kirchner como en el Mercado del Progreso.

La décimo cuarta edición del Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires se desarrolla con entrada gratuita en el CCK (Sarmiento 151) como sede principal pero también en la Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina (SEA), el Mercado del Progreso y en estaciones de Subte. 

La programación completa se encuentra disponible en la web www.festivalpoesiabsas.com.ar.

Sigue leyendo
Haga clic para comentar

Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso

Deja una respuesta

Literatura

La alemana Jenny Erpenbeck ganó el International Booker Prize

Publicado

el

La escritora alemana Jenny Erpenbeck, que ya había sido finalista en 2018, se alzó el premio Booker 2024. Lo hizo con su nueva novela, “Kairos”, y bajo la traducción de Michael Hofmann. Entre los finalistas se encontraba la autora argentina Selva Almada por su novela “No es un río”.

“En una prosa luminosa, expone la complejidad de una relación entre un joven estudiante y un escritor mucho mayor, rastreando las tensiones y los reveses diarios que marcan su intimidad, permaneciendo cerca de los apartamentos, cafés y calles de la ciudad, los lugares de trabajo y las comidas de Berlín Oriental”, dijo Eleanor Wachtel, presidenta del jurado.

“Comienza con amor y pasión, pero se trata tanto de poder, arte y cultura. El ensimismamiento de los amantes, su descenso a un vórtice destructivo, permanece conectado con la historia más amplia de Alemania del Este durante este período, y a menudo se enfrenta a la historia desde ángulos extraños”, agregó.

El jurado también aseguro que “la traducción de Michael Hofmann captura la elocuencia y las excentricidades de la escritura de Erpenbeck, el ritmo de sus frases seguidas, la extensión de su vocabulario emocional”.

“Lo que hace que ‘Kairos’ sea tan inusual es que es a la vez hermoso e incómodo, personal y político”, finalizó.

Alemania ya había tenido representante en el premio con “Tyll” de Daniel Kehlmann. La propia Erpenbeck fue finalista en 2018 por “Go, Went, Gone”. En 2015, su novela “El fin de los días”, traducida por Susan Bernofsky, ganó el Independent Foreign Fiction Prize del Reino Unido, precursor del International Booker Prize.

Sigue leyendo

Literatura

“La Melodía de Helga”, de Karel Hänisch – Del Fondo Editorial

Publicado

el

El escritor cordobés Karel Hänisch presentó en su ultima novela, “La Melodía de Helga”, en la reciente 48° Feria Internacional del Libro de Buenos Aires.

“La Melodía de Helga” es una oda a la nostalgia y el amor, un homenaje a los caídos en el holocausto, a los sublevados de Varsovia, y una inolvidable experiencia que atraviesa el alma. Con su pluma poética, Karel Hänisch sumerge a los lectores en una epopeya histórica y dolorosa, pero al mismo tiempo nos hace trepidar con el poder del amor, con la resiliencia de sus personajes y la fuerza de la esperanza.

Karel Hänisch nació en el año 1997 en Traslasierra, provincia de Córdoba, Argentina. Actualmente reside en la localidad de Villa de las Rosas, y desde corta edad, su consagración principal fue la literatura. Hänisch ha publicado y presentado cuatro obras impresas a lo largo del país y una saga juvenil de obras fantásticas. Este año publica su nueva novela en todas las librerías del país y en naciones aledañas.

Sinopsis de “La Melodía de Helga”

… y así fue como una alemana por amor en tiempos de guerra, fingió ser judía para entrar a un ghetto y reencontrarse con el amor de su vida…
El viento empuña emociones en lo alto de los acantilados de la Isla de Møn. Hay voces inmemoriales que renacen, y una mujer que, en los años de su vejez, ansía volver a oír aquellos susurros guardados en su corazón.
Por el designio de los astros, su nieto Elián, junto a su novia Eva, descubren una caja olvidada en el ático. Ambos se sorprenden al encontrar, junto a un violín, una partitura titulada La Melodía de Helga. Una promesa de amor eterno que vuelve a sonar después de muchos años, y cual hilo conductor de vida, la melodía despierta en Helga la memoria del pasado, recuerdos que ni el alzhéimer puede nublar.
Y las horas pasan, y con lágrimas y melancolías la narración fluye de la voz de quien se atrevió a creer en lo imposible, en una historia de amor y supervivencia, transportándolos al sombrío telón de fondo de la Segunda Guerra Mundial
“.

Sigue leyendo

Historias Reflejadas

“Mundos de letras”

Publicado

el

Mundos de letras

Me colgué de una letra. Mientras hacía equilibrio en la barra de la H, mis piernas buscaron el suelo. Fue entonces cuando las escuché. Venían en fila, una detrás de la otra, arrastrando hojas y palabras. Sí. Las hormigas arrastraban palabras.

Como si tiraran de un hilo, llevaban en sus cuerpos los nombres de los bichos que habitaban en la tierra y debajo de ella. Tanto tiraron del hilo, que del suelo brotó agua. Primero una gota, después otra. Y otra más. Una laguna.

Me sumergí en esas aguas, de cuento. Nadé entre letras líquidas, fui rana. Y sapo. Y flamenco en el borde de una F. Fui pato y fui pez, patas y aletas. Alas en la barra de la A, alas que vuelan y me llevan lejos.

Respiro el olor de las alturas, me vuelvo ave, mariposa, luz en la L de una luciérnaga. Me dejo llevar por el viento. Sigo el aleteo de un cóndor, me aferro a la C, cuelgo, pataleo en el aire, me balanceo en la barra de la H, que, como siempre, hace silencio y me obliga a regresar de las rutas del abecedario que descansa sobre mi escritorio.

Andrea Viveca Sanz

Se reflejan en esta historia los siguientes textos: “Más bichos que no sé qué”, de Silvia Schujer y Liza Porcelli Piussi; las series “Aguamundos” y “Airemundos”, de María Cristina Ramos con ilustraciones de Virginia Piñón y Ana Josefina Mansilla; “Hormigas a montones, ¿en todas las estaciones?”, de Teresa Prost y Myriam Bahntje; y “Bichos de cuento”, de María Inés Falconi con ilustraciones de Mirian Luchetto.

Sigue leyendo


Propietaria/Directora: Andrea Viveca Sanz
Domicilio Legal: 135 nº 1472 Dto 2, La Plata, Provincia de Buenos Aires
Registro DNDA Nº 2022-106152549
Edición Nº