Conéctate con nosotros

Literatura

“Un extranjero en Buenos Aires”, en homenaje a Camus

Publicado

el

A 70 años de la primera visita del escritor y dramaturgo francés Albert Camus a la Argentina una muestra recorrerá su vida, su obra y expondrá por primera vez en el país el manuscrito original de su célebre novela “La peste” (1947), en la Biblioteca Nacional. 

La exhibición “Un extranjero en Buenos Aires” busca homenajear al novelista y filósofo nacido en Argelia en 1913, autor de obras maestras de la literatura mundial de contenido existencialista como “El extranjero” (1942), “El malentendido” (1944) y “El mito de Sísifo” (1942), que obtuvo el Premio Nobel de 1957.

Su obra trascendió los límites de la novelística: también fue dramaturgo, periodista y filósofo; su trabajo en la prensa tanto en Argelia como en Francia ‒durante la ocupación nazi‒, puso de manifiesto un compromiso político cabal y permanente.

Sin embargo fue un intelectual de izquierdas incómodo: en plena Guerra Fría, cuestionó y denunció los crímenes del estalinismo y reflexionó negativamente sobre las revoluciones y el ideario comunista en “El hombre rebelde” (1951); de esta forma polemizó con Sartre y con gran parte del arco intelectual francés.

Como filósofo y ensayista, sus concepciones teóricas abrevaron en Schopenhauer, en Nietzsche y en el existencialismo alemán, y aunque se lo llamó profeta del absurdo, se negó a llevar esa etiqueta.

Admirado en la Argentina por Ernesto Sabato y Julio Cortázar, el vínculo de Camus con el país estuvo ligado a la figura de Victoria Ocampo, fundadora de la revista y la editorial Sur, que tradujo parte de su obra.

“El arribo de Camus se dio en el marco de una gira que el escritor organizó además por Chile y Brasil, y si bien estaba previsto que diera conferencias en la Argentina, dos meses antes de su visita su obra ‘El malentendido’ fue censurada en el Teatro El Argentino de La Plata, por lo que desistió de dar las conferencias, y se hospedó del 11 al 13 de agosto en la residencia Villa Ocampo, domicilio de la escritora”, explicó a Télam el curador de la muestra Tomás Schuliaquer.

En esta oportunidad, la Biblioteca Nacional exhibirá materiales que contextualizan y complejizan la relación entre el autor franco argelino y la Argentina. 

Se destaca principalmente el manuscrito original de su segunda novela “La peste” ‒traducida por primera vez al castellano por la editorial Sur‒, junto con numerosas primeras ediciones, libros dedicados, correspondencias originales, traducciones, revistas, adaptaciones, críticas y fotografías.

El manuscrito de “La peste” llega a la Biblioteca a modo de un préstamo excepcional de la Biblioteca Nacional de Francia (BNF), custodiado por Anaïs Dupuy Olivier, responsable de las colecciones de la BNF, informó la Embajada de Francia y el Instituto Francés, coorganizadores de la muestra.

Ocampo, Cortázar y Bernárdez tradujeron además en 1946 “Calígula”, primer texto que circuló en el ambiente literario argentino junto a “Cartas a un amigo alemán”, publicadas en la revista Sur. 

Por este motivo, el vínculo entre Ocampo y el escritor es uno de los ejes del homenaje que culmina el sábado 17 de agosto a las 15.30 en la Villa Ocampo de la localidad bonaerense de Béccar. 

La relación entre Camus y Ocampo quedó plasmada en una serie de cartas recogidas en un libro “Victoria Ocampo, Albert Camus. Correspondencia (1946-1959)” recientemente publicado por Sudamericana, que se presentará el próximo martes, 13 de agosto, a las 19, en el auditorio Jorge Luis Borges, de la Biblioteca.

El libro reúne las cartas que mantuvieron desde que se conocieron en Nueva York en 1946 hasta la muerte de Camus en 1960 y revelan la historia de una amistad fundada en la pasión por las letras, el compromiso con el intercambio de ideas y el amor a la libertad. 

En este marco se presentará la muestra “Tres interpretaciones ilustradas de ‘El extranjero'”, que se exhibirá en la Plaza del Lector Rayuela y describirá a través de imágenes algunas escenas fundamentales de la primera parte de la novela; los artistas Jacques Ferrandez, Julián Aron y José Múñoz proponen tres visiones del Meursault de Camus, cada uno con diferentes, tonos, colores, textos y figuras de Argelia.

Otra de las sedes de la muestra es el Malba, donde el lunes próximo a las 19 expondrán Juan Javier Negri, Raquel Garzón y Eugenia Zicavo y a las 20 se proyectará “Lejos de los hombres”, con adaptación del relato “El huésped”, con Viggo Mortensen y Reda Kaleb; y el miércoles 14 a las 19.30 se proyectará “La peste”, con dirección de Luis Puenzo.

El actor Oscar Martínez leerá textos de “El extranjero” a las 19, en la sala Jorge Luis Borges de la Biblioteca, y a las 19.30 habrá una charla sobre la adaptación de esa novela a la novela gráfica. 

La muestra quedará inaugurada el viernes 16 de agosto y podrá visitarse desde el 17 de agosto de lunes a viernes de 9 a 21 y sábados y domingos de 12 a 19, en la Biblioteca ubicada en Agüero 2502.

Haga clic para comentar

Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso

Deja una respuesta

Textos para escuchar

Durazno sangrando – Luis Alberto Spinetta

Publicado

el

Luis Alberto Spinetta canta Durazno sangrando, el tema de Invisible

Temprano el durazno, 
Del árbol cayó 
Su piel era rosa, 
Dorado del sol 
Y al verse en la suerte, 
De todo frutal 
A orillas de un río, 
Su fe lo hizo llegar
Dicen que en este valle, 
Los duraznos son de los duendes
Pasó cierto tiempo, 
En el mismo lugar, 
Hasta que un buen día, 
Se puso a escuchar, 
Una melodía muy triste del Sur 
Que así le lloraba, 
Desde su interior
Quien canta es tu carozo, 
Pues tu cuerpo al fin, 
Tiene un alma
Y si tu ser estalla, 
Será un corazón, 
El que sangre
Y la canción que escuchas, 
Tu cuerpo abrirá, 
Con el alba
La brisa de Enero, 
A la orilla llegó, 
La noche del tiempo, 
Sus horas cumplió 
Y al llegar el alba, 
El carozo cantó, 
Partiendo al durazno, 
Que al río cayó
Y el durazno partido, 
Ya sangrando está, 
Bajo el agua
Sigue leyendo

Historias Reflejadas

“Hilos de silencio”

Publicado

el

Hilos de silencio

Avanza. Arrastra los pies y en la suelas de sus zapatos se enredan los hilos cotidianos. Hay nudos, una madeja de palabras permanece entre las baldosas. Son polvo. Polvo y cenizas, basuras del silencio que buscan resistir entre los rincones de la casa. Algo suena en el nido vacío repite los sonidos olvidados, como si los papeles hablaran y revelaran lo callado, como si se quemaran en las manos que los tocan y fueran huecos dentro de la piel que los sostiene.

Avanza la madre y las madres de sus madres. Recorren un camino repetido, una constelación de silencios. Y de palabras. Las miradas fijas en un punto, en la densa humareda donde se esconden las verdades, en la otra parte de las maternidades compartidas, en el centro, sobre el mantel que las convoca.

Avanzan. Los pies descalzos. El sonido metálico de los zapatos repite el latido de la lengua que les pertenece. El sonido. La lengua. Y los secretos sobre el mantel, tan visibles, mudos.

Andrea Viveca Sanz

Se reflejan en esta historia las siguientes novelas: “La otra de mí”, de Marcela Alluz; ” Una madre”, de Alejandro Palomas; “El silencio de nuestras palabras”, de Simona Sparaco; y ” Lengua madre”, de María Teresa Andruetto.

Sigue leyendo

Literatura

Alan Pauls llega a la Argentina para presentar “Malas lenguas”

Publicado

el

El escritor Alan Pauls viajará a Buenos Aires para presentar su nueva novela “Malas lenguas”. En ese marco, se presentará el miércoles 20 de mayo a las 19 en el auditorio del MALBA (Av. Figueroa Alcorta 3415 – CABA) en conversación con Hinde Pomeraniec.

Sobre la novela

Alguien lee una biografía y se detiene en el nombre de un personaje secundario, que casi no volverá a aparecer. Para quien lee, sin embargo, ese nombre es la punta de un ovillo complejo, lleno de secretos y dobles fondos inconfesables, que comunica con un más allá inaudito.

Narrada por una voz ácida, capaz del peor cinismo y la franqueza más desgarradora, “Malas lenguas” es una comedia amarga, a la vez frívola y arrebatada, sobre el arte tortuoso de contar una vida en un mundo signado por el interés, la falta de escrúpulos y las formas más estrafalarias de la promiscuidad sexual.

“Los nombres y apellidos, los títulos y las tramas, las vidas y las obras, lo que se escribe y lo que se lee para poder seguir escribiendo y viviendo y confundiendo los límites entre biógrafos y biografiados… Todo esto se conjuga y comulga en la tan cómica como trágica ‘Malas lenguas’, donde —entre lo angelical y lo serpenteante, lo divino y lo diabólico— Alan Pauls vuelve a demostrar su maestría a la hora de hacer y deshacer historias con el fantasmal pasado como la más luminosa de las materias oscuras. Otra gran novela del mismo gran escritor de siempre y para siempre”, expresó sobre la obra Rodrigo Fresán.

La actividad de presentación de “Malas lenguas” es gratuita con inscripción previa y cupos limitados, por lo que quienes quieran participar deben inscribirse ingresando en este link.

(Fuente: Penguin Random House | Prensa y Comunicación)

Sigue leyendo


Propietario: Contarte Cultura
Domicilio:La Plata, Provincia de Buenos Aires
Registro DNDA En Trámite
Edición Nº