

Literatura
Se presentó Vera Romántica, nuevo sello editorial
Por Andrea Viveca Sanz
Con una larga permanencia en el mundo editorial, V&R Editoras se atrevió a cruzar el puente de las emociones para acercarse a más lectores con su nuevo sello, Vera Romántica.
En el marco de la 45º Feria Internacional del Libro, dentro de la sala Carlos Gorostiza, este proyecto tan soñado desplegó sus alas para empezar a volar.
María Inés Redoni
En ese contexto, María Inés Redoni, su directora general, relató los comienzos de una aventura en la que fue necesario avanzar despacio, investigar, leer, buscar, imaginar e ir dando los pasos justos para seleccionar autores que les permitieran materializar aquello que, al principio, fue tan solo una idea sin forma, una chispa que las impulsó hacia una meta que se hizo realidad.
De esta manera nació Vera Romántica, un espacio en el que todas las voces son escuchadas para construir historias plurales y diversas, donde cada opinión es respetada.
A su tiempo, la editora Marcela
Luza fue entrelazando los hilos de una conversación con la primera autora del sello,
la escritora marplatense Laura Miranda, cuyo libro “Volver a mí” ya está a la
venta junto con el de la escocesa Samanta Young, autora de “¿Jugamos?”.
Sobre la primera obra
La propuesta editorial, en la que se buscaba una protagonista cuya edad estuviera en el rango de los 45-50 años, llevó a Miranda a encontrar dentro de ella una historia que, con el correr de los días, se abrió paso entre sus emociones y de a poco se derramó en palabras que dieron vida a cada uno de sus personajes.
Una valija y una mujer, Gina, que
decide emprender el viaje que la ayudará a retornar a las profundidades de sí
misma, representan la imagen que resume el argumento de esta novela coral en la
que cada uno de los seres construidos por letras serán capaces de emerger de
las páginas de “Volver a mí” para atrapar a los lectores.
Más autoras
Sobre el final del encuentro, se presentaron las escritoras que próximamente tendrán entre sus manos las novelas de su autoría que también serán parte de Vera.
Magda Tagtachián, Brianna Callum y Mariela Giménez relataron con emoción cómo sus historias se despertaron en el momento justo para desperezarse en medio de sus deseos y comenzar a desandar el camino de los sueños para hacerse realidad.
Para todos aquellos que disfrutan de sus novelas Alma, Mili y Ana, las protagonistas, ya han emprendido el sendero de la palabra escrita dentro de sus respectivas novelas.

Literatura
Selva Canela, una editorial con historias de países lejanos

“¿Por qué siempre leemos libros de los mismos países?”: esa fue la pregunta disparadora que llevó a Iván Saporosi y Agustín Avenali a crear Selva Canela, un sello editorial que apuesta a las traducciones de literatura de rincones del planeta “no tan presentes en nuestras bibliotecas”.
Son amigos desde el colegio primario y se definen como “muy lectores y muy nerds”. Amantes de los mapas y de las curiosidades geográficas, en un momento coincidieron en la sensación de que había algo que se estaban perdiendo. “La mayoría de los libros que leemos son de Argentina, América Latina, algunos países de Europa Occidental, Estados Unidos… ahora hay una ola de ciertos lugares de Asia, pero no mucho más. Y mayormente de autores masculinos. ¿No se escriben librazos en Senegal, Trinidad y Tobago, Malasia? ¿Por qué no nos llegan?”, plantea Avelani.
Lentamente, esa inquietud se fue transformando en ganas de iniciar un proyecto editorial con la idea de traer al país a esos títulos de lugares remotos, usualmente fuera del radar. La pandemia brindó el marco para poder darle forma. Iván hizo un taller de edición con el reconocido autor Antonio Santa Ana, al que hoy consideran “padrino” del sello, con quien se empapó en las cuestiones formales para que la iniciativa pudiera zarpar.
Así, con más dudas que certezas, en 2021 llegó el debut: “Los sueños del gato salvaje”, del australiano Mudrooroo, traducida por Martín Felipe Castagnet. “Fue el primer libro publicado de un aborigen de ese país, en la década del sesenta. Es una novela corta, muy profunda y con toques de Jack Kerouac. Cuenta la historia de un joven mestizo, que pasó toda su vida encerrado en instituciones, y de pronto sale y tiene que encontrar su lugar en una sociedad que alternadamente le da la espalda o lo considera una curiosidad de circo”, refiere Saporosi.
Desde los márgenes, fueron moldeando su catálogo, con libros provenientes de puntos lejanos, tanto geográfica como culturalmente: Uganda, China y Marruecos. “También fuimos desarrollando otra línea, con literatura de culturas menos mainstream dentro de países más ‘de siempre’, como la novela “Tierra de la noche”, de Louis Owens, un policial ambientado en la atmósfera cherokee de Nuevo México, en Estados Unidos, con traducción de Márgara Averbach“, añade el editor.
“A su vez, también nos gusta revolver en cajones y encontrar viejas joyas literarias que quedaron olvidadas en la historia. Entre esos rescates destacamos a “Jim Click o La invención maravillosa”, del francés Fernand Fleuret, traducido por Matías Battistón, una novela en varias capas que parodia a las viejas historias de marineros y le agrega un giro de ciencia ficción que es una delicia”, explica Avenali.
Todas estas inquietudes confluyen para conformar el catálogo de Selva Canela, que ya cuenta con siete publicaciones. “Nos gusta imaginarnos en el rol de viejos exploradores que regresaban de sus viajes con tesoros de tierras lejanas. Queremos traer en nuestros libros las voces de otras culturas, otras formas de ver el mundo, otros problemas. Que, además del placer de la lectura, ayuden a enriquecer la mirada y a despertar la curiosidad por lo que pasa en otros lugares”, define el editor.
A la hora de mencionar grandes hitos en la corta historia de la editorial, ambos coinciden en resaltar la visita de la china Wang Ping, autora de “La última virgen comunista”, traducido por Aurora Humarán, quien en 2023 viajó a Buenos Aires para dar una charla en la Feria de Editores, de la que ya son habitués. Junto a la traductora, la escritora habló sobre el valor del arte para el desarrollo personal y social y los distintos enfoques desde Oriente y Occidente. “Tuvo un gran recibimiento de parte del público y se llevó una muy linda impresión de Argentina”, recuerda Saporosi.
En mayo de 2024 llegó a librerías de todo el país, merced a la distribución de Blatt & Ríos, el séptimo libro de la editorial: “En país ocupado”, cuentos del belga André Baillon con traducción de Salomé Landivar. Según cuentan, a través de estas historias el autor “explora a la sociedad belga de principios de siglo XX, con escenas cotidianas de gente común que muestran virtudes y miserias tanto en tiempo de paz como en la crudeza de la Primera Guerra Mundial”. “Están escritos con cierta inocencia, matizada con humor agudo y gusto por lo absurdo, con algunos giros kafkianos que le dan un sabor especial a los textos”, agregan.
Mientras tanto, avanza el trabajo para lo que se viene este año: una poderosa novela haitiana de una escritora contemporánea, narrada de forma coral, que “cuenta las desventuras de una familia en medio de las tensiones de una capital desigual, empobrecida y violenta”, con referencias a la cultura vudú y “una marcada sensibilidad”.
Selva Canela no es ajena a las dificultades de la industria editorial, con altos costos por el valor del papel y el escaso retorno. “Intentamos tener precios accesibles para llegar a más gente”, subrayan, y lamentan que “si bien la tormenta en el mundo del libro lleva un largo rato, en esta coyuntura se hace todavía más complicado poder pensar hacia adelante”. “Por eso tratamos de avanzar de a pasos cortitos, mientras buscamos alcanzar a nuevos lectores que se copen con nuestra propuesta y a más rincones del país”, concluyen.
(Fuente: Agencia Noticias Argentinas)
Literatura
Se realiza el “Festival Liliana Bodoc Vol. III”

Del 14 de junio al 12 de julio se llevará a cabo la tercera edición del “Festival Liliana Bodoc”. El encuentro se realizará en el espacio Hasta Trilce, los sábados a las 16.
Estos encuentros están producidos y llevados adelante por la compañía Tres Gatos Locos y el teatro Hasta Trilce y se basan a la representación de cuatro obras de la autora.
El cronograma difundido del “Festival Liliana Bodoc Vol. III” contempla las siguientes presentaciones:
- 14 de Junio
UN CUENTO NEGRO - 21 de Junio
ROJO - 28 de Junio
YE-LOU - 5 de Julio
VERDADERAVERDE - 12 de Julio
YO, EL ESPEJO AFRICANO
Artes Plásticas
Novedades y eventos de Bosquemadura E-Ditorial de Arte

Bosquemadura E-Ditorial de Arte dio a conocer sus novedades publicadas y por publicar en 2025, como así también eventos llevados adelante por el sello.
Entre ellas, en el mes de abril se editaron dos libros nuevos: “Erupciones. Oír lo que queda, tocar la huella”, de la performer Roxana Ramos y “Urbomaquia. Intervenciones urbanas” del grupo de ese mismo nombre.
Asimismo, el sello informó que el martes 10 de junio se presentará en el Museo Emilio Caraffa (MEC), en Córdoba, el próximo libro digital de Bosquemadura, “Pharus II. Paisajes y fotografías ficcionales”, de Matilde Marín.



Además, desde la editorial destacaron que en junio se realizarán dos eventos relacionados con el libro de Hilda Zagaglia: “Hilda Zagaglia. De lo inasible a lo visible”.
El miércoles 4, a las 17, se realizará “Voces y Poesía, desandando una escritura pictórica”, una lectura performática con Clelia Romanutti, Cuca Becerra y Adriana Musitano, frente a la obra de Hilda Zagaglia “En todas partes a un tiempo”, en la Sala 2 del MEC.
Por otra parte, el miércoles 18, también a las 17, se organizará en el museo una conversación con lectoras del ebook, con Mariana Del Val, artista y directora del MEC; Mónica Ambort, periodista; y Guadalupe Garione, licenciada en Letras Modernas y miembro del equipo de Bosquemadura.
(Fuente: Bosquemadura Difusión)
Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso