Literatura
“El lobo y su hora”, de Laura Devetach – La Gran Nilson
La Gran Nilson editora publicó un nuevo libro de la escritora Laura Devetach. Se trata del poemario “El lobo y su hora”, obra de la que Cecilia Bettolli destaca en su contratapa:
“Palabrera de oficio, Laura Devetach viene hace décadas encantando infancias con sus historias -tan bellas como filosas- donde abundan monigotes y bichos bolita, plantas de cuadernos o diablos y mariposas. A los adultos nos desafió con profundas reflexiones en torno a construir caminos lectores, reconocer las propias textotecas o lo que significa estar en poesía. Y como si todo eso fuera poco, nos regaló también, entrañables libros con su poesía.
Pero en este caso -me animo a decir- estamos ante otra Laura; o más bien, es muy otra su poesía. Laura loba, Laura que hiende desde la palabra, con este poemario escrito hace ya unos
veinte años, que curiosamente se decide a publicar en estos tiempos de zozobra.
¿Cuál es la hora del lobo? ¿En qué tradiciones ancestrales abreva? ¿Qué significa atravesarla? Treinta poemas merodean, cual lobos amenazantes, la cuestión; nos exponen a una seguidilla inquietante de sensaciones, de turbulencias que, al recorrer cada página, nos sumergen en pulsiones de diversa intensidad estremecedora.
Escritura que tensa, eriza, pone en alerta; reconoces tu singular existencia/lobo en clave poética de enigma. Y ocurre que no sos la misma después de leerla. Algo permeó tan hondo que merodea en tu interior para volver; para acompañar tus propias horas del lobo, siempre al acecho”.
Laura Devetach
Nació en Reconquista, Santa Fe en 1936. Se licenció en Letras Modernas, en la Universidad Nacional de Córdoba. Es escritora, docente y poeta. Publicó numerosos libros infantiles y para
adultos que se han convertido en referencia. Recibió premios y reconocimientos nacionales e
internacionales: Casa de las Américas por el libro Monigote en la arena, Fondo Nacional de las Artes por La torre de cubos y Para que sepan de mí, Premio Pregonero de Honor por su trayectoria (Fundación El Libro) y Premio Iberoamericano SM 2010 a la trayectoria, entre otros. La Universidad Nacional de Córdoba le otorgó el título Honoris Causa (2008) y fue nominada por Argentina para el Premio Hans Christian Andersen en 2015.
Algunos de sus libros: Yo ratón; ¿Quién fue primero?; Una caja llena de y otros poemas; La Planta de Bartolo; Para que sepan de mí; La Construcción del Camino lector; La señora de la calle Cangallo; La hormiga que canta; Cola de flor; Todo cabe en un jarrito; Sidonia, entre otros.
Literatura
Dua Lipa será la curadora del Festival de Literatura de Londres
La cantante Dua Lipa, una de las más exitosas artistas musicales del Reino Unido y conocida por su afición a la lectura, fue elegida como curadora del Festival de Literatura de Londres, que se celebra cada otoño europeo en el complejo cultural de Southbank, a orillas del río Támesis.
La 19° edición del festival se llevará a cabo del 21 de octubre al 1° de noviembre y será uno de los platos fuertes del 75 aniversario del Southbank, un lugar donde se dan cita el teatro, el cine, la literatura y las artes en general.
“La lectura me ha dado raíces en cada etapa de mi vida, desde que era una niña en la escuela en un país nuevo, o me ha dado un refugio tranquilo cuando estoy de gira. Ser comisaria del festival es un sueño hecho realidad”, dijo la cantante, galardonada con varios premios Grammy y Brits.
Dua Lipa, a la que es frecuente ver con un libro bajo el brazo, fundó un club de lectura virtual llamado Service95 Book Club. Una vez al mes, elige un libro que comenta y a veces se sienta con su autor para hacer juntos un pódcast. En ese espacio, ha dado voz a autores perseguidos o censurados, además de crear sus propias listas de libros preferidos.
Sus libros recomendados son de lo más diverso: abundan los de ficción y también hay ensayos sobre feminismo, recopilaciones de cuentos o literatura traducida. Muestra de su gusto ecléctico, eligió “Cien años de soledad”, de Gabriel García Márquez, o “La mala costumbre”, de “Alana Portero”, entre los libros traducidos del español.
Literatura
Un libro revela vínculos ocultos en “El Eternauta” entre Borges y Oesterheld
Un nuevo libro del investigador Martín Hadis propone una relectura de “El Eternauta” al indagar en los vínculos intelectuales entre su autor, Héctor Germán Oesterheld, y el escritor Jorge Luis Borges. La obra sostiene que la célebre historieta posee dimensiones filosóficas y literarias que habían pasado inadvertidas hasta ahora.
Según Hadis, Oesterheld no solo fue un guionista clave de la narrativa gráfica, sino también un intelectual de vasta formación. Doctor en Ciencias Naturales, combinó ese saber con un conocimiento autodidacta de literaturas, mitologías y religiones. En ese marco, el autor subraya su vínculo con Borges, a quien describe como una influencia decisiva.
“Borges y El Eternauta” plantea que la clásica historieta puede leerse como una obra de alta literatura, con raíces en la tradición clásica griega y atravesada por elementos presentes en la obra borgeana. Asimismo, sostiene que ambos autores se conocieron y desarrollaron una relación personal, y que la historieta incluso habría dejado huellas en la producción posterior de Borges.
Hadis es doctor en Humanidades por la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona y cuenta con una formación académica internacional que incluye estudios en el MIT, la Universidad de North Texas y la Universidad de Harvard. Entre sus trabajos se destacan investigaciones centradas en la obra de Borges, así como su participación en la traducción al inglés de “El Eternauta” publicada en Estados Unidos en 2015.
Historias Reflejadas
“Lágrimas como palabras”

Lágrimas como palabras
No se puede,
las lágrimas se escapan,
son gotas de silencio,
no callan,
avanzan desde el fondo de un secreto,
son suspiros
huyen de las bocas como látigos,
son letras en un papel,
cartas que van y vienen, olas,
vientos que despiertan por dentro, palabras desafinadas,
palabras mágicas,
terribles,
presencias ausentes,
pájaros en la ventana
tempestades en los ojos,
nubes que mutan
silencios como rayos, rayos como voces,
vacíos inundados,
el presente en el pasado, sin futuro.
No se escucha, ni se ve,
no hay lugar en el espacio de las palabras, no se puede,
son lágrimas
y flores
y besos con abrazos,
no se pueden evitar las formas invisibles del amor,
ni las lágrimas
como señales
al otro lado de las palabras.Andrea Viveca Sanz
Se reflejan en esta historia los siguientes textos: “El almacén de las palabras terribles”, de Eli Barcelona; “Un hijo”, de Alejandro Palomas con ilustraciones de Teo; “Cartas para una ballena”, de María Pérez Alonso con ilustraciones de Eugenia Susel; y “El ojo de Balor”, de Olga Drennen con ilustraciones de Matías Daviron.
Debe estar conectado para enviar un comentario.