Conéctate con nosotros

Concursos

Presentan el premio VivaLectura 2018, en la Biblioteca Nacional

Publicado

el

La presentación del premio VivaLectura 2018, un proyecto que tiene como objetivo estimular y fomentar experiencias de promoción de la lectura en diferentes ámbitos, se realizará el próximo jueves 23 de noviembre a las 17, en la Sala Augusto Cortázar de la Biblioteca Nacional, ubicada en Agüero 2502.

Los interesados podrán presentar propuestas en cuatro categorías: “Escuela” dirigido a profesores, directores, bibliotecarios o coordinadores; “Sociedad” destinado a institutos de formación docente de gestión estatal y privada, universidades, facultades, profesionales vinculados a ONG u organizaciones civiles con o sin fines de lucro, y bibliotecas.

“Estrategias de promoción de la lectura en entornos digitales” y “Estrategias de comprensión lectora en contextos de estudio”, que abarca experiencias realizadas en instituciones educativas de cualquier nivel , son las otras categorías.

El jurado estará presidido por la escritora Silvia Schujer y los ganadores serán premiados en la Feria Internacional del Libro de Buenos Aires 2018. El premio será de 30 mil pesos para los primeros puestos y un premio de 10 mil pesos para las menciones de honor.

El certamen está organizado por el Ministerio de Educación de la Nación y la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI), con la cooperación de la Fundación Santillana y del Ministerio de Cultura de la Nación.

En la presentación también se llevará a cabo un conservatorio con ganadores de ediciones anteriores, quienes contarán su experiencia como participantes destacados del Premio, y dialogarán acerca de cómo estas iniciativas pueden llevarse adelante en diferentes espacios sociales.

Las bases y condiciones para participar del concurso pueden consultarse en el sitio web: www.premiovivolectura.org.ar.

Sigue leyendo
Haga clic para comentar

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Concursos

Un docente neuquino se adjudicó el 1° Mundial de Traducción

Publicado

el

Juan Cruz Geli, docente de secundaria radicado en Neuquén, ganó el 1° Mundial de Traducción que se disputó entre el 5 y el 11 de abril por Internet entre 4.000 participantes de 60 países, y lo hizo con “Un hospital en Temperley”, una reversión del poema “A Supermarket in California”, de Allen Ginsberg.

“Funciona bien como reversión del poema de Ginsberg y, a la vez, como el borrador de un poema perdido de Hospital Británico. Es el cover de una banda de rock garage. Si el supermercado es la meca de lo americano a lo que le canta Ginsberg, hay que entender el hospital de pabellones abandonados de Temperley en ese sentido”, indicó en el fallo el jurado compuesto por Eva Álvarez, Raquel San Martín y Fermín Huisman.

La traducción que ganó en categoría adultos “logró recrear la atmósfera del poema original, incluso algo de su cadencia y su respiración, y trasladarlo al universo de otro poeta”, agrega el fallo.

En el texto que cada uno del los participantes escribió acompañando su traducción, Geli puso: “Buscamos respuestas. En el supermercado, en el hospital, en la pantalla. Por ahí merodeamos; entre góndolas, pasillos, pabellones, salones completamente vacíos; buscando sobrevivir. Y como las respuestas no alcanzan, seguimos haciéndonos preguntas”.

Neuquén, La Pampa, Buenos Aires y Ceará, en Brasil, son de las ciudades de donde surgieron los nombres de los ganadores de este primer Mundial de Traducción, heredero de seis Mundiales de Escritura que en dos años convocaron a 60 mil participantes.

A este llamado inédito acudieron traductores amateur y profesionales de 60 países: desde Alemania a Andorra, pasando por Argelia, Bolivia, Camerún o El Líbano, a Bulgaria, Estonia, Filipinas, Japón, Israel, Dinamarca, Estados Unidos, Tunez, Suiza o Vietnam. Austria, China, Canadá. Argelia, Australia, Chile y Costa Rica. Malaysia, Bélgica, Bolivia. Dinamarca, Cuba y Escocia son algunos otros países de donde respondieron al llamado.

Los participantes fueron invitados a traducir y reversionar un poema o una canción a elección entre 25 opciones en inglés, portugués, italiano, francés, japonés y español: Sharon Olds, Joaquín Giannuzzi, Góngora, Angélica Freitas, Nicki Nicole, Glück, Shakespeare, Chico Buarque, Pasolini , George Perec y Basho, algunos de ellos.

“El objetivo fue acercar a los participantes al acto creativo de la traducción, una práctica central del hecho literario -explicaron los organizadores-. A diferencia de los mundiales anteriores, los jugadores participaron de manera individual, no en equipo. La propuesta fue encarar el ejercicio como un juego de apropiación más que como una traducción rigurosa”.

El segundo premio de la categoría adultos fue para el pampeano José Silberman -reincidente de los mundiales de escritura y cofundador del portal juntaletras.ar- por su versión en forma de haiku del poema “Blackberrying”, de Sylvia Plath.

El escritor brasileño Caio Girão Rodrigues se quedó con el tercer puesto con “Cachorra”, reversión del poema “Dog” de Lawrence Ferlinghetti que, señaló el jurado, destaca por “su sonoridad, su efecto de sentido autoportante, el trabajo delicado de buscar la yuxtaposición de imágenes sin sobrecargar el estilo y por el punto de vista del animal que es el corazón de este poema”.

En la categoría adolescentes, Milagros Massini -17 años, estudiante de sexto año del secundario en Buenos Aires-, consiguió el podio con “Late poem para Fede”, una reversión de “Late poem to my father” de Raymond Carver. El seguno lugar fue para Lara Mariel Messina Puppo, quien versionó el poema “Diego Bonnefoi” de Mariano Blatt; y Milo Álvarez Guerrero obtuvo el tercer puesto con su versión del “Blackberrying” de Plath. En jurado estuvo conformado por las escritoras Silvina Giaganti, Anbbita Catania y Julia Moret.

En la categoría infantil la propuesta fue escribir un cuento a partir de un poema o canción que podían seleccionar, también, de un corpus que incluía opciones como Tim Burton, la banda chilena 31 minutos y Gloria Fuertes . Adriana Riva, Joana D’Alessio y Julia Gomila fueron las juezas de tres subcategorías que van de 6 a 9 años, 10 y 11, y 12 y 13 años.

Lucía Tomás Cayuela ganó en la primera con un cuento que escribió a partir de la “Milonga del hornero”, de María Elena Walsh. Joaquín Rosetti Benchimol ganó en la segunda con el cuento “¿De quién es la pelota?”, basado en “Ora borlas”, de Paulo Tatit y Edith Derdyk. Olivia Naiderman ganó en la tercera con un texto que escribió a partir del poema “El marino”, de Luis Chaves.

Todos los textos ganadores y finalistas se pueden leer en https://mundialdeescritura.com/.

El Mundial de Escritura es una iniciativa independiente organizada por Santiago Llach, cuyo objetivo es incentivar el hábito de la escritura y acercar a los participantes al mundo literario. Próximamente se anunciará la fecha del siguiente Mundial, a desarrollarse cerca de mitad de año.

Sigue leyendo

Concursos

Llega la tercera edición del Premio Fundación Medifé Filba

Publicado

el

Con un aumento en su dotación que se extiende ahora hasta 750.000 pesos y un jurado integrado por María Teresa Andruetto, Mariana Enriquez y Fabián Casas, se lanza a partir de este lunes y hasta el próximo 18 de abril la convocatoria para participar de la tercera edición del Premio Fundación Medifé Filba, la distinción que reconoce títulos de edición reciente en una doble operación que permite visibilizar autores y a los sellos que apostaron a su publicación.

Todas las novelas publicadas entre enero y diciembre de 2021 tienen chances de ser postuladas a esta nueva edición del galardón que, a diferencia de otros de alcance nacional, busca distinguir obras inéditas: la condición es que sean promovidas por las editoriales que las difundieron.

Una de las novedades que ofrece esta tercera edición es que el premio aumentó su dotación y pasó de 500.000 a 750.000 pesos, una cifra que supera en poco más del doble los 350.000 pesos que se otorgaron en su año de lanzamiento.

La tercera edición viene con una renovación completa del jurado, que estará compuesto ahora por las escritoras María Teresa Andruetto y Mariana Enriquez, y el escritor Fabián Casas, quienes tendrán la tarea de elegir primero diez títulos finalistas, luego cinco obras para la lista corta y finalmente premiar a la novela ganadora, que será anunciada en el mes de diciembre.

En su intento de cartografiar la producción literaria argentina, el Premio Fundación Medifé Filba exhibió hasta ahora un criterio versátil para reflejar las modulaciones de la producción literaria actual: mientras que en la primera entrega consagró como ganador a un escritor debutante en el mercado editorial –Juan Ignacio Pisano con “El último Falcon sobre la tierra”- en la pasada edición la elección recayó sobre Federico Falco con su obra “Los llanos”, que había resultado finalista del Premio Herralde de Novela.

En la primera convocatoria, la selección permitió reunir en un mismo plano a escritoras y escritores de consolidada trayectoria como Juan José Becerra y su novela “Felicidades” con fenómenos literarios recientes como “Cometierra”, de Dolores Reyes o “Las malas”, de Camila Sosa Villada.

Lo mismo ocurrió en la segunda edición, en la que convivieron obras que tuvieron amplia visibilidad y repercusión como “Confesión”, de Martín Kohan o “No es un río”, de Almada, junto a otras menos resonantes como “Transradio”, de Maru Leonhard, o “El sol”, de Gustavo Ferreyra.

Como en las convocatorias anteriores, podrán ser postuladas al premio las primeras ediciones de novelas escritas originalmente en castellano de autores vivos argentinos publicados por editoriales de cualquier lugar del mundo entre enero y diciembre de 2021. Para eso se deberá completar el formulario de postulación que se encuentra en www.fundacionmedife.com.ar y entregar tres ejemplares de cada novela postulante. Las bases pueden ser consultadas en esa página web o en filba.org.ar.

En julio se dará a conocer la “lista larga” con una primera selección de diez novelas elegida, en octubre se anunciará la “lista corta” y en diciembre se anunciará el libro ganador.

Sigue leyendo

Concursos

La argentina Marina Closs, finalista del Premio Ribera del Duero

Publicado

el

La Editorial Páginas de Espuma anunció los nombres de cinco finalistas de la séptima edición del Premio Internacional Ribera del Duero, entre quienes se encuentra la escritora argentina Marina Closs (Misiones, 1990) con el libro de cuentos “Pombero”, quien fue seleccionada entre cerca de mil obras de 37 países.

Las otras finalistas son la mexicana Laura Baeza con “Una grieta en la noche”, la boliviana Liliana Colanzi con “Ustedes brillan en lo oscuro”, y la chilena María José Navía con “Todo lo que aprendimos de las películas”, a quienes se suma el cubano Pedro Juan Gutiérrez con “Un meteorito flamígero”, informaron desde el sello que organiza este concurso bianual junto a la vitivinícola Ribera del Duero.

Nacida en la localidad misionera de Aristóbulo del Valle, la finalista argentina Marina Closs es licenciada en Letras en la Universidad de Buenos Aires (UBA) y ya había sido distinguida en 2018 por el Fondo Nacional de las Artes por el cuento “Tres truenos” y por el premio Angélica Gorodischer por la novela “Álvar Núñez: trabajos de sed y de hambre”.

Ambos libros fueron publicados durante el 2019. En 2021 publicó en Argentina “Monchi Mesa” y “Tascá Skromeda” y aparecieron en México y en España las ediciones de “Tres truenos”. La edición española figura entre los tres libros finalistas del premio Finestres.

El séptimo Premio Internacional Ribera del Duero se entregará el 24 de marzo próximo durante una conferencia de prensa que se celebrará en el Círculo de Bellas Artes de Madrid, España.

Sigue leyendo


Propietaria/Directora: Andrea Viveca Sanz
Domicilio Legal: 135 nº 1472 Dto 2, La Plata, Provincia de Buenos Aires
Registro DNDA Nº 2019-79370965 Edición Nº