Literatura
Se celebra el Día del Lector
Somos caminantes
Somos caminantes. Avanzamos sobre las letras con pasos inciertos. Nos detenemos en la densidad de cada punto. Tomamos aire. Inspiramos la pausa de cada coma y absorbemos el oxígeno de los silencios, tan sólo para adentrarnos en la morfología de las palabras y percibir la sutileza de los sonidos que las habitan.
Somos lectores y caminamos, una y otra vez, sobre el territorio del lenguaje.Andrea Viveca Sanz
Borges, a 121 años de su nacimiento
Con la publicación de contenidos especiales en diversos formatos, que incluyen la presentación de material audiovisual, homenajes, jornadas sobre su obra y clases magistrales, este lunes es homenajeado el gran escritor argentino Jorge Luis Borges, a 121 años de su nacimiento, fecha en la que en su honor se celebra el Día del Lector.
Así, a las 18, se realizará una conmemoración que será transmitida a través del canal del Centro Cultural Kirchner en YouTube y su cuenta de Facebook, en la que participarán el Ministro de Cultura de la Nación, Tristán Bauer; la presidenta y creadora de la Fundación Internacional Jorge Luis Borges, María Kodama, y su vicepresidente, Fernando Flores; los profesores Graciela Maturo y Lucas Adur, y el docente y periodista Pablo De Vita y habrá intervenciones musicales a cargo del Ensamble Fundación Borges.
Desde este lunes también estarán disponibles en la web y el canal del Centro Cultural en YouTube las clases magistrales en las que el escritor y ensayista Ricardo Piglia (1941-2017) analiza la obra de Jorge Luis Borges, en una producción conjunta entre la Televisión Pública Argentina y la Biblioteca Nacional.
En conjunto con el Archivo General de la Nación se presentará “Borges, por él mismo”, que ofrece acceso a parte del repositorio que la institución histórica conserva en torno al emblemático escritor, y en el canal de Spotify del CCK estará disponible la serie de audios grabados en 1970 como audiolibro, en los que Borges lee y comenta textos propios emblemáticos, como “Fundación mítica de Buenos Aires”, “El Golem” y “Borges y yo”, entre otros.
Además la Universidad Nacional de Tres de Febrero (Untref) auspiciará las actividades que realizará la Fundación Internacional Jorge Luis Borges en homenaje al escritor en el 121° aniversario de su nacimiento, que comienzan este lunes y culminarán el 17 de septiembre con una teleconferencia en la que participarán la UNTREF y la Brown University.
Ese marco, el viernes 28 y sábado 29 tendrán lugar las Jornadas Borges 2020, organizadas junto con FYLOCIT UBA y el Foro Ecuménico Social, en las que especialistas en la obra del autor reflexionarán sobre intertextualidades borgeanas y sobre las relecturas de los libros “El Hacedor” y “El informe de Brodie”.
Este ciclo finalizará el 17 de septiembre con una teleconferencia entre la Brown University y la Untref sobre “El amor en español”, en la que expondrá el coleccionista, escritor y presidente de la Asociación de Amigos del Museo Nacional de Bellas Artes, Julio Crivelli.
Los interesados en participar pueden hacerlo registrándose en https://www.eventbrite.com.ar/e/jornadas-borges-2020-tickets-116533180881. Las actividades son gratuitas y los inscriptos podrán formular preguntas y comentarios.
A su vez, el ministerio de Cultura de la ciudad de Buenos Aires presentará, en la web Cultura en Casa, la clase magistral brindada por Beatriz Sarlo en 2016, en la que la ensayista reflexiona en torno a la argentinidad de Borges y fue organizada por El Cultural San Martín.
Cine
Impulsada por la película de Christopher Nolan, “La Odisea” reconquista lectores
La expectativa por el estreno de “La Odisea”, la nueva película de Christopher Nolan que llegará a los cines el 17 de julio, provocó un renovado auge editorial en torno al poema épico de Homero, con reediciones, nuevas traducciones y ensayos que buscan acercar el clásico a una nueva generación de lectores.
El fenómeno se refleja en una avalancha de publicaciones inspiradas en la obra considerada uno de los pilares de la literatura occidental. Entre ellas sobresale la reedición de la traducción del filólogo y académico español Carlos García Gual, quien definió a “La Odisea” como “el gran libro de aventuras del mundo occidental” y destacó su vigencia por la riqueza de sus personajes y la modernidad de su protagonista.
Para García Gual, Odiseo —o Ulises, según su nombre latino— representa un héroe distinto al de “La Ilíada”: vence más por su ingenio que por la fuerza y enfrenta un universo poblado de cíclopes, sirenas y dioses caprichosos apelando a la inteligencia, la palabra y la astucia. Esa complejidad explica, según el especialista, que el personaje haya inspirado durante siglos a autores como Dante, Shakespeare, Goethe y James Joyce.
El renovado interés también dio lugar a reinterpretaciones contemporáneas. El escritor británico Stephen Fry publicó una nueva versión del relato desde una mirada crítica hacia la figura tradicional del héroe masculino, mientras que el historietista italiano Milo Manara recreó la epopeya desde la perspectiva de Telémaco, el hijo de Ulises. A ellos se suman ensayos que exploran el trasfondo histórico del poema y otros que analizan sus enseñanzas desde la psicología y el desarrollo personal.
La adaptación de Nolan cuenta con un elenco integrado por Matt Damon, Anne Hathaway, Tom Holland, Robert Pattinson, Zendaya y Charlize Theron, y fue filmada con cámaras IMAX de 65 milímetros en escenarios de Marruecos, Grecia, Italia, Islandia y Escocia, con un presupuesto estimado en 250 millones de dólares.
El renovado interés por la epopeya homérica no termina allí. También está en marcha una película musical animada basada en “La Odisea”, producida por Jerry Bruckheimer junto a Jorge Rivera-Herrans, creador del fenómeno viral “Epic: The Musical”, confirmando que el viaje de Ulises vuelve a ocupar un lugar central en la cultura popular más de dos milenios después de su creación.
Literatura
Franz Kafka en una nueva edición que rescata el universo completo de sus cuentos
La totalidad de la narrativa breve de Franz Kafka vuelve a las librerías en una nueva edición de “Cuentos completos”, un volumen de 592 páginas que reúne tanto los relatos publicados en vida por el autor como los textos aparecidos de manera póstuma, en una propuesta que incorpora una nueva traducción de Alberto Gordo y un prólogo del escritor argentino-español Andrés Neuman.
La edición de Páginas de Espuma ofrece un recorrido integral por uno de los universos literarios más influyentes del siglo XX e incluye obras fundamentales como “La transformación”, “Un médico rural” y “Descripción de una lucha”, el primer cuento escrito por Kafka. La recopilación permite apreciar la evolución de una escritura que transformó para siempre la literatura moderna y dio origen al adjetivo kafkiano, hoy incorporado al lenguaje cotidiano para describir situaciones marcadas por el absurdo, la opresión o la burocracia.
Gordo asumió el desafío de trasladar al español la singularidad del estilo del escritor nacido en Praga, procurando conservar la tensión y la precisión de su prosa sin renunciar a la fluidez de una traducción contemporánea.
El volumen se abre con un extenso ensayo de Neuman, quien reflexiona sobre la vigencia del autor y sostiene que la actualidad parece imitar cada vez más el universo creado por Kafka. “No es tanto que su obra explique el tiempo que nos ha tocado resistir, sino que la realidad misma insiste en volverse cada vez más kafkiana”, afirma el escritor.
Nacido en 1883 en una familia judía de Praga, entonces parte del Imperio austrohúngaro, Kafka estudió Derecho y trabajó durante años en compañías de seguros mientras desarrollaba una obra escrita en alemán que revolucionaría la literatura universal. Aunque publicó solo una parte de sus textos en vida, su legado sobrevivió gracias a la decisión de su amigo Max Brod de desobedecer la voluntad del autor, quien antes de morir en 1924 le había pedido que destruyera sus manuscritos. Esa decisión permitió que novelas, diarios y cuentos inéditos vieran la luz y consolidaran a Kafka como uno de los escritores más influyentes de la literatura contemporánea.
Historias Reflejadas
“La danza de la vida”
La danza de la vida
Encerrados en un baúl sin tiempo permanecen los rituales que dan forma a nuestros actos y sostienen la arquitectura de nuestras vidas. Unos tras otros, superpuestos a lo largo de los años, constituyen lo cotidiano y lo previsible.
De pronto, algo se mueve sutilmente, apenas un desplazamiento imprevisto que abre una puerta. Los hechos se bifurcan y nuestros pies resbalan en una búsqueda sin sentido. Todo cambia entre los claroscuros de un destino que nos conduce al pasado para atrapar el presente.
Los rostros se desvanecen, figuras desdibujadas en la memoria aparecen como fantasmas y reclaman justicia. La sangre convoca y se derrama sobre los recuerdos.
La vida se somete a una danza sin sentido, perdiéndose en apariencias vanas, capaces de ocultar los sentimientos más profundos.
Las máscaras se adhieren a un cuerpo inmóvil, suspendido en los hilos de la muerte. El baile comienza. Todos se esconden. Todo se enreda en la gran comedia del tiempo.
Después, mucho después, la verdad emerge y se abre paso por encima de los rituales, más allá de las máscaras y de las muertes, para recuperar la claridad de la mirada, a pesar de los secretos.
Andrea Viveca Sanz
Se reflejan en esta historia las siguientes novelas: “Una mañana de cristal”, de Sara Isabella Bonfante; “Ceremonia secreta”, de Marco Denevi; “Personas en la sala”, de Nora Lange; y “El baile”, de Irene Némirosky.
Debes iniciar sesión para publicar un comentario. Acceso